︿
Top
跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是 11月, 2021的文章

【西文】Christina Aguilera - Somos nada (克莉絲汀 - 甚麼都不是的我們) / 掙扎而生的花朵越顯美麗 (中文翻譯歌詞) (西班牙文de的用法)

  帶著上次介紹的《 Pa’ mis muchachas 》 以及這次的這首歌 站上了睽違 21 年的拉丁葛萊美 (Latin Grammy) 看來 Christina Aguilera 這次是卯足全力要回歸 拉丁市場 了 這首歌的歌詞寫得滿美的 所以我在翻譯上也盡量美化了一點 但是我還是試圖保持不破壞或延伸太多為主 不過 MV 的部分我真的是有看沒有懂啦哈哈哈哈 可能妝容實在太濃厚了 光是看 MV 我感受不到歌詞中那種純淨的感覺   這幾年確實有種 CA 有點控制不了力道的感覺 ( 包含她的妝 ) 這首歌如果用她唱《 Say something 》 或《 El mejor guerrero ( 新花木蘭主題曲 ) 》的方式唱 可能更適合 ( 對不起我真的真的是克莉絲汀的大粉絲 ) 🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸   (不說我還以為是黑寡婦復仇記) Soy 我是這樣的 Blanco, negro, agua, fuego y tempestad 亦黑亦白,水火交融,好似暴風雨一場 Soy un péndulo entre luz y oscuridad 我是在光明與黑暗間迴盪的鐘擺 Flotando voy 走在自己的平衡上 Y en un hilo caminando y sin red 走在這條由線組成的道路上 Voy sin miedo a dejarme caer 我不會畏懼掉落 Flotando en silencio 靜靜地保持平衡   Aunque me ves de metal 也許你看我堅強如鐵 Vuelo   con   alas   de cristal 其實我是藉著玻璃翅膀翱翔著 De frente   al vac í o, de   pie, y sin dejar de temblar 赤著雙腳面對著坑谷,無法停止顫抖 Voy a saltar 我將往下墜落 Aunque me asfixie el dolor 也許痛苦讓我感到窒息 No pierdo la fe en el amor 我對愛仍未喪失信心 ...

【西文】Christina Aguilera, Becky G, Nicki Nicole ft. Nathy Peluso – Pa Mis Muchachas (克莉絲汀 - 獻給我的女孩們) / 女孩們自信勇敢的站出來 (中文翻譯歌詞) (西班牙文代名詞使用)

  The queen is back! 一年不見的 Christina Aguilera ( 克莉絲汀 ) 帶著一票 fierce 的拉丁女歌手們 唱出一首獻給女孩們的拉丁歌曲! 不知道是 克莉絲汀 這次的妝容造型的緣故 還是 拉丁血統 的關係 搭上這次的風曲整個韻味大爆發! 這次整個美出一個新高度!   話說克莉絲汀的 西文發音 也進步很多呢 好想聽現在的她再回頭上 Contigo en la distancia!   話說這次歌曲中用到的 Guaracha 中文翻譯就叫 瓜拉洽 是一種源於 古巴的舞曲 ( 雖然更早有人說可以追溯到西班牙 ) 節奏 明快 且 詼諧 早期是在低端的舞蹈沙龍或喜劇劇院表演 中期則是被古巴的哈瓦那妓院給擁戴 👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰 (越來越有韻味的瓶中精靈) Tengo, y yo solita me mantengo 擁有一切,我是女孩當自強 Pa' donde quiera voy y vengo 不管去哪,來自何處 Hago temblar el piso (Ah) y no pido permiso (Ah) 撼動全場的我不用你的允許 Cuando llego no aviso (Ah) 不用說也知道女神來臨   Una mujer tan dura como yo 跟我一樣強悍的那個女人 Fue la que   me   ense ñ ó   todo este Flow 教會了我態度和風格   Esta   guaracha (Cha, cha;   eh) 這首拉丁夯歌 Pa' mis muchachas (Ah, ah; eh, eh) 獻給我的女孩們 Que se sueltan el pelo (Pelo), que le meten si...

【英文】Little Mix - No (混合甜心(三人) - 不了) / 不再屈服於你的單方面壓迫 (中文翻譯歌詞)(Little Mix風波爭議解釋)

  老實說 Little Mix 的新聞 觀察了半年 我個人是不支持 Jesy Nelson 的 做為團體中可能 較弱勢 的存在 ( 雖然我一直覺得她的形象很強勢 ) 她一開始的退出說是為了身心的健康 以及不想因為性感因素而被比較身材 我完全可以接受   但是事後她的單飛也是賣弄 性感路線 而且比過往只有更瘦 雖說女團解散或單飛後的問題總是各執一詞 但是她的說法總讓我有種前後不一的感覺 再加上她的單飛曲在歐美被質疑 Blackfishing 所以後續爭議風波不斷 也導致很多他們的藝人朋友開始分化導向 (Blackfishing 可以解讀為「 黑人文化挪用 」 意旨非黑人但是模仿 / 使用黑人文化 儘管我個人覺得這個議題很主觀 好似自己將自己定義為弱勢人種一樣 )   總之這首歌很明顯是 Little Mix(3) 在向 Jesy Nelson 喊話 雖然 MV 包裝成女人對男人的抗拒 但是歌詞越翻譯我越覺得寫得很明顯 再加上 LM 三人皆有參與作詞作曲 不禁讓人這樣解讀 剛解散的時候一直噤聲且釋出善意的三人 如今已經不想再對於前團員的指點唯唯是諾了 她們也有自己的話想告訴大眾 那麼之後會有甚麼新聞就且看命運了   雖然說身為從以前到現在的粉絲 聽到過往四人的歌曲還是難免覺得可惜 但是有時候結束真的就是回不去了 這可能是 喜歡團體的粉絲們 人生都要學會的一課 吧   還有不得不說懷孕的兩位真的是很多產 (productive) 欸 應該可以成為 史上懷孕期間最多 MV 的歌手 了  👱‍♀️👸👧🏿👩🏽‍🦰  👱‍♀️👸👧🏿👩🏽‍🦰  👱‍♀️👸👧🏿👩🏽‍🦰  👱‍♀️👸👧🏿👩🏽‍🦰  👱‍♀️👸👧🏿 ( 話說Jade這個妝容好像搞笑藝人Maya Rudolph (文章最後有附圖) ) Woke up feeling like the baddest bitch I've ever known 一覺醒來感覺充滿力量 Feeling even strong...
︿
Top