︿
Top
跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是有「西班牙文」標籤的文章

【西文】Mon Laferte - Tu falta de querer (蒙·拉弗特 - 沒有愛的你) / 即使你不愛我,我仍深愛著你 (中文翻譯歌詞)

  好久好久沒有來寫西文翻譯了 最近有想來試試看不同的做法 看看觸及會不會好一點 有水花才會讓人想丟石子啊 QQ 不得不說我最近也被 Shorts 跟 reels 給佔據了時間 但是也因此被推到了這位歌手 Mon Laferte ( 蒙·拉弗特 ) 是 智利 的創作型女歌手 一開始是直接聽到這首歌的現場版被震懾 下面留言有人說 Rompe el corazón de un artista y creara una obra maestra ( 傷透一個藝術家的心,她將會創造曠世巨作 ) 我真的完全可以聽到她聲音裡面靈魂的撕碎 在 Instagram 查看這則貼文 Serafín 皓(@haosw0730)分享的貼文   後來一路挖掘她的歌曲 風格我實在太喜歡了 歌詞我也都好愛 慢慢再繼續跟大家分享 🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶     Hoy volví a dormir en nuestra cama 我今天又回去睡在我們的床上 Y todo sigue igual 一切都還是原樣 El aire y nuestros gatos, nada cambiará 周遭的味道、我們的貓,什麼都沒變 Difícil olvidarte estando aquí, oh, oh, oh 待在這裡要忘記你真的好難 Te quiero ver 好想看到你 Aún te amo y, creo, que hasta más que ayer 我還愛著你,感覺甚至比昨天還要更多一些 La hiedra venenosa no te deja ver 我想是有毒的藤蔓遮擋了你的視線 Me siento mutilada y tan pequeña, ah, ah, ah 我感覺自己如此殘缺,又如此渺小   Ven y cuéntame la verdad 來吧,跟我說實話 Ten piedad 行行好吧 Y dime por qué, no, no no, oh 告訴我為什麼好嗎?拜託拜託拜託 ...

【西文】Christina Aguilera - La reina (克莉絲汀 - 王后) / 沒有眾星何來拱月 (中文翻譯歌詞)

  Christina Aguilera 這次的回歸 ( 啊看太多韓國的舞台了 ) 可以說是非常打動我 雖然說這種 午後小調 配上 墨西哥樂隊 (Mariachi) 的樂風 很容易出現歌詞無限重複而且沒甚麼內容的狀況 但這種歌曲本來就適合在慵懶的夏天午後 待在小庭院裡面吹著徐徐微風從收音機裡聽著 不過搭配 CA 這麼爆發力的唱腔 我不知道會不會白日夢驚醒就是了 話說這個 MV 的整體服裝拍攝妝容都好美 終於沒有過多到讓人覺得濃厚的感覺 而是實實在在地讓人感受到克莉絲汀的 拉丁血統 讓她成長為更有風韻的女人了 ( 是時候提醒大家她爸爸是厄瓜多血統了 )   💃💃💃💃💃💃💃💃💃💃💃💃💃💃💃💃💃💃 Dicen por ahí que el tiempo lo cura todo 總有人說時間能夠治癒一切 Dicen que también con el alcohol se olvida todo 也有人說酒精能夠讓你忘卻 Pero dudo que tú puedas conseguir de algún modo 但我懷疑你能否成功用任何方式 Olvidar mis besos, que si los peso, valen más que el oro 來忘記我的吻,尤其當我用力親,那可價值連城 Olvidar mis besos, que si los peso, valen más que el oro 忘記我的吻,如果我用力親下去,那可價值連城   Y lloré, y lloré, y lloré 我真的哭過、我哭過、我哭過 El día que tú te fuiste 在你離去的那天 Y juré, y juré, y juré 我也向天發誓、我發誓、發了誓言 Que ningún hombre volverá a ponerme triste 再也不會讓別的男人使我傷感 Y aunque sigas siendo el rey y no haya nadie que te comprenda 就算你仍是那個無人能理解的王 Aunque sigas s...

【西英】Kali Uchis - fue mejor feat. SZA (最好的選擇) / 及時止損展翅而去才是更好的選擇 (中文翻譯歌詞)

  做為 Kali Uchis 和 SZA 的首次合作 《 Fue mejor 》算是相當成功的作品 當然也有可能是因為大家很想聽 SZA 唱西文歌曲 所以市場返響相當良好 恭喜 SZA 成功踏入拉丁市場   儘管 MV 一貫維持著 Kali Uchis 的迷幻風格 但實際上歌詞卻是相當心痛呢 希望渣男渣女們都能從世界上消失 而被背叛的人們 都能有《 你就不要想起我 》的骨氣 用最美好的回憶讓對方停留在愛情的泥沼裡   話說 Kali Uchis 這位歌手也是 哥倫比亞裔 的呢 但是我怎麼覺得這首歌裡面 SZA 的發音更好聽呢 ( 誤 ) 🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶🎶   These worldly possessions 世俗凡塵人間煙火 I don't need none of them 我通通都不需要 ¿ Tú no me mereces? (No, no, no, no) 你又配得上我嗎 ? Someone could come love me 來人啊 愛我吧 If somebody knew me 如果真有人熟悉我 ¿ Tú no me conoces? (Ghost, ghost) 你真的了解我嗎?   Take a little sip, take a little puff 輕啜一口,輕吐一息 Don't want to think, don't want to talk 不想思考也不想表達 Is it enough, is it too much, oh 這樣就夠了嗎?還是下手太重了 I'm not dead so I'm not done 但只要我沒有倒下,就表示我還沒被擊敗   Y me fui en el Jeep a las doce (Las doce) 十二點一到,我就開著吉普車揚長而去 The backs е at donde yo te conoc í (Conocer) 後座曾是你我熟悉彼此的場域 Si m е voy, no pierdas de vista ...

【西文】Sebastián Yatra - Dos Oruguitas (亞德拉 - 兩隻小毛蟲) / 電影《魔法滿屋(Encanto)》有雷心得/影評/女主角能力分析 (中文翻譯歌詞)

  迪士尼的最新電影《 魔法滿屋 (Encanto) 》真的很好看 透過電影不但展現了 哥 倫比 亞 的風情 也簡單帶到了曾經的現實狀況 ( 戰亂下的人民困苦 ) 呈現了一個無論是歐美或亞洲的大眾都比較不熟悉的南美洲 1.  《 魔法滿屋 ( Encanto ) 》 觀後感( 有雷有雷有雷 ) 儘管故事套路的部分雖然不難猜測 迪士尼這幾年一直在述說的 都是 普通人 的故事 你不需要是最美的公主 你不需要是法力最高強的皇后 才能擁有最好的故事 在這部電影的主角 米拉貝兒 (Mirabel) 身上有了最好的體現 她也不是沒有能力 只是不一定像是其他人一樣很好理解與外顯 但是人人都有自己所能達成 而別人卻無法做到的事情 也許你會在泥濘中打滾好多圈才開始相信自己 但是那都是 成長的過程 等到你確信自己 相信也愛著自己與周遭的人 你就能夠破繭而出 長成漂亮的蝴蝶並且擁有屬於自己的奇蹟   2.    主角的能力 而關於米拉貝兒的能力 我個人覺得是這幾年很常被討論到的 賦權 ( enpowerment ) 本來在電影的前期我還覺得是讓別人 吐實 但是在最後她插入門把的那一刻 我就很確信她的能力了 賦權:「賦權乃是個人、組織與社區藉由一種學習、參與、合作等過程或機制,使獲得掌控自己本身相關事務的力量,以提昇個人生活、組織功能與社區生活品質。 (Perkins & Zimmerman,1995) 」   先不討論她可能不太有話語權的阿姨們 以及在電影中整個沒甚麼角色份量的表弟卡米洛 (Camilo) 無論是她的表弟、兩個姐姐、她的舅舅 甚至是最後面對外婆 她都打開對方的心靈 讓對方更理解自己 並且對自己產生信心往更好的方向前進 再加上這部電影的核心著重在人際與家庭 這個能力能夠讓家庭修補並且茁壯整個社區 也是相當合理的   3.  插曲介紹 而今天介紹的歌曲是在電影中 外婆敘述她和外公的過往的時候背景所唱的歌曲 歌手則是 以前介紹 過的哥倫比亞鮮肉 Sebasti á n Yatra 據說他一聽到迪士尼正在製作一部哥倫比亞的電影 便毫不猶豫地答...

【西文】Christina Aguilera - Somos nada (克莉絲汀 - 甚麼都不是的我們) / 掙扎而生的花朵越顯美麗 (中文翻譯歌詞) (西班牙文de的用法)

  帶著上次介紹的《 Pa’ mis muchachas 》 以及這次的這首歌 站上了睽違 21 年的拉丁葛萊美 (Latin Grammy) 看來 Christina Aguilera 這次是卯足全力要回歸 拉丁市場 了 這首歌的歌詞寫得滿美的 所以我在翻譯上也盡量美化了一點 但是我還是試圖保持不破壞或延伸太多為主 不過 MV 的部分我真的是有看沒有懂啦哈哈哈哈 可能妝容實在太濃厚了 光是看 MV 我感受不到歌詞中那種純淨的感覺   這幾年確實有種 CA 有點控制不了力道的感覺 ( 包含她的妝 ) 這首歌如果用她唱《 Say something 》 或《 El mejor guerrero ( 新花木蘭主題曲 ) 》的方式唱 可能更適合 ( 對不起我真的真的是克莉絲汀的大粉絲 ) 🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸   (不說我還以為是黑寡婦復仇記) Soy 我是這樣的 Blanco, negro, agua, fuego y tempestad 亦黑亦白,水火交融,好似暴風雨一場 Soy un péndulo entre luz y oscuridad 我是在光明與黑暗間迴盪的鐘擺 Flotando voy 走在自己的平衡上 Y en un hilo caminando y sin red 走在這條由線組成的道路上 Voy sin miedo a dejarme caer 我不會畏懼掉落 Flotando en silencio 靜靜地保持平衡   Aunque me ves de metal 也許你看我堅強如鐵 Vuelo   con   alas   de cristal 其實我是藉著玻璃翅膀翱翔著 De frente   al vac í o, de   pie, y sin dejar de temblar 赤著雙腳面對著坑谷,無法停止顫抖 Voy a saltar 我將往下墜落 Aunque me asfixie el dolor 也許痛苦讓我感到窒息 No pierdo la fe en el amor 我對愛仍未喪失信心 ...
︿
Top