︿
Top
跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是 3月, 2020的文章

【西文】Alejandro Sanz - Y ¿si fuera ella? (亞雷漢德羅·桑斯 - 有沒有可能是她呢?) / 窮盡一生尋找著你 (中文翻譯歌詞)

今天這首歌其實是在一個意外下聽到的 當時的我必須離開他的家 即使我知道他很痛苦 我付出了最大的努力陪伴他了 當時的我不得不離開 但是人生不停轉動 最後終究離開了我 走在深夜的路上試圖趕上最後一班車 我的心繫著他 音樂程式的推薦跳出了這首歌 Alejandro Sanz 我對他的認識不多 以前只有聽過 他跟夏奇拉的合唱 但他 沙啞又渾厚的嗓音 著實有種魅力 好似能夠唱出一個男人 靈魂最深處的痛   聽完這首歌說實話即使每個字都聽得懂 我卻無法理解這首歌 所以我試圖去影片留言中找尋答案 Youtube 的評論中有一條我覺得解釋得非常好 他說 這首歌中的「她」不是一個人 她是一個概念 她是我們的心中對於理想的人的一個概念 所以她有著不同的身體、臉龐以及姓名 每次陷入戀愛 我們都是在不同人的身上找尋著「她」 有時候我們只能在我們的伴侶身上找到「她」的片段 儘管情人來去,「她」永遠都深藏我們的心中 每次當我們遇見新的人、我們愛的人 我們都會不自覺地問「這次會不會就是『她』了?」 然後我們便不可自拔地再次愛上   結束之後回頭來看這首歌的歌詞 好像懂了些甚麼 覺得心痛卻有透徹的感覺 只是休息之後能不能再出發 能不能真的找到她 我覺得 不可能 但旅程還是得繼續下去 🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍 (Mv 版的音樂不是完整版,少了一些歌詞 ) Ella se desliza y me atropella 她輕聲走過,我的心便痛苦不堪 Y, aunque a veces no me importe 雖然有時候我好似不在意 Sé que el día que la pierda volveré a sufrir 但我知道失去她的那一天 我會再次心如刀割   Por ella, que aparece y que se esconde 她總是瞬然現身又悄然不見 Que se marcha y que se queda 時而向前又佇足不動 Que es pregunta y es respuesta 她既是問題也是答案 Que es mi

【西文】Julieta Venegas – Me Voy (胡麗塔 - 我要走了) / 勇敢告別不愛你的那個人 (中文翻譯歌詞) (西班牙文的連接詞(因為/為什麼))

當初第一年在高中教書的時候 是從下學期開始接學姊的課程 開學才兩個禮拜馬上就接到艱鉅的挑戰 學校的教務處通知我 期末要做成果發表 說實話語言課程的成果發表真的是 … 很沒頭緒 因為一是第二外語課程通常都是額外課程 可是又是從頭學一個語言 學生要嘛不專心 要不就力不從心 再者 語言類別的成果發表又不像機器人實作之類的 可以在課堂中生產出可以供人觀看的成品 最後在和教授以及其他老師的討論下 得出「 唱歌可能會是最好的呈現方式 」的結論 這也是導致我後來論文是寫關於歌唱教學的一個契因 我自己喜歡唱歌所以我手邊當然是有很多歌單 但是推薦給學生的時候他們很明顯就是都沒有興趣 也沒有連結感 這時候有學生主動推薦給我了一首歌 ( 之前 這篇 提到的已經是教書第四年的事情了 ) 說是以前老師曾經介紹過的 比較輕快 感覺也很簡單 後來稍微看了一下覺得真的滿適合教學的 就真的花了四個禮拜教這首 最後成果展現可能太好 影片還被放在高中網站首頁 害學生覺得很害羞尷尬了一個學期🤣🤣🤣🤣🤣 好啦 總之這首歌呢 也是在歡樂的糖果衣下面 唱著 關於愛情的無奈 如今筆者自己經過了幾年 才慢慢理解歌詞中唱的那種感覺 「如果你真的不愛了     那還不如我們好好地說再見彼此放手吧」 💔💔💔💔💔💔💔💔💔💔💔💔💔💔💔💔 Por qué no supiste entender a mi corazón ( 西教 ) 為什麼 你總是不願意來傾聽我的內心 Lo que había en el 問問我在想甚麼 Por qué no tuviste el valor de ver quien soy 為什麼 你沒有勇氣好好來認識我呢 Por qué no escuchas lo que esta tan cerca de ti 為什麼你不願意好好聽聽離你最近的聲音 Solo el ruido de afuera y yo 寧願去細賞門外的噪音 Que estoy a un lado desaparezco para ti 而我就好像待在一個對你來說不存在的空間

【西文】Shakira, Anuel AA - Me Gusta (夏奇拉、艾努爾AA - 我喜歡) / 淡去的愛還能死灰復燃嗎 (中文翻譯歌詞)

自從 2018 年跟 Maluma 合作了《 Clandestino 》之後 就一直沒推出新作品的 Shakira 在上周終於和波多黎各歌手 Anuel AA 推出了新作品 這首歌的基調" La la la la long.. ." 是翻唱過去一首很夯的歌《 Sweat (A La La Long) 》 在這邊其實並沒有特別的意思 但是因為剛好符合歌曲主題 我就稍微給它翻譯出來了 ( 順便嗆一下 Shakira 真的是 ” 太久 ” 沒有出新作品啦 ~) 不過在沒有出專輯的期間呢 Shakira 在 超級盃中場 (Super Bowl Halftime show) 跟 Jennifer Lopez 表演了一場精采絕倫的演出 兩大拉丁女神合體 歌唱和舞蹈輪番上陣 真的是讓人目不暇給 不管是我個人、整個中南美洲網路以及全世界網民 都為兩個女神瘋狂啦! 而且一個 43  一個 50 歲 看了都覺得自己該起身舞動舞動了! ( 筆者個人最愛的是 12:50 Shakira 表演《 Waka waka 》 那個群舞實在有種療癒感 ) 這首歌是在唱一對在一起很久的情侶 漸漸失去了當初的熱度 不過 重要的是兩人都有心維持這段感情 所以都有試著要解決 如果一段關係想要長久 這才是真的最重要的 畢竟火花要維持很久 需要的是很多的炭火 但是 不是每個人都有無限的能量 的 小火慢慢燒雖然需要耐心調整 但是才能燒得久啊 ~ ( 而且不會燒焦 ) ( 到底在說甚麼 ) 👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰👩‍🦰 (粉紅色為Shakira, 藍色為Anuel AA) A la-la-la-la long, a la-la-la-la long, long li long, long-long 太久了 實在太久了 A la-la-la-la long, a la-la-la-la   long,   long li long,   l
︿
Top