︿
Top
跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是 8月, 2020的文章

【西文】Wisin ft. Jennifer Lopez, Ricky Martin- Adrenalina (威辛&珍妮佛羅培茲&瑞奇馬汀 - 腎上腺素激升) / 你的性感讓我難以招架 (中文翻譯歌詞) (西班牙文虛擬式(轉述))

  最喜歡接受粉絲點歌了🥰 不過翻Rap真的好難啊😂 不管英文還是西文的都很難駕馭啊😫 尤其 Rap 很多時候為了音韻都會選一些很難的字🤨   這首歌雖然已經有些時日 但至今他的點閱率還是高居不下啊! 時至今日已將近 八億 ! 瑞奇馬汀 加 JLO 這個組合太神仙了!   (話說JLO跟瑞奇馬汀也都是波多黎各人呢) 而這首歌的主要歌手 Wisin 呢 是 波多黎各 的 雷鬼歌手 和 Yandel 是一個 饒舌組合 不過他自己個人和別人的合作反而都比較紅 只是在亞洲區相對來說比較不紅而已 😳😳😳😳😳😳😳😳😳😳😳😳😳😳😳😳😳😳   Me gusta cuando sexy te me pegas (Ajá) 我最喜歡你打我的時候了,性感寶貝 ( 啊哈 ) Tu seducción a la hora de bailar (¡Ricky Martin!) 你熱情舞動的時候那股誘惑 ( 瑞奇馬汀 ) Ese juego que tienen tus caderas (¡Jennifer Lopez!) 還有你的翹臀調皮的模樣 (JLO!) A cualquier hombre pone a delirar 任何一個男人都難以招架   Es que tu cuerpo 你的性感軀體 Es pura adrenalina que por dentro me atrapa 就是一劑腎上腺素從體內操控著我 Me tiene al borde de la locura 逼我遊走於瘋狂的邊緣 Es que tu cuerpo (Ajá) 都是你的性感身軀 ( 沒錯 ) Es pura adrenalina que por dentro me atrapa 讓我的腎上腺素不停飆升 Me tiene al borde de la locura 讓我感覺快要發瘋   Sube la adrenalina (¡Sube!) 腎上腺素飆升 ( 飆升吧! )   Sube la adrenalina (¡Sube!; uh, uh, uh) 腎上腺素飆升 ( 飆升吧!耶耶耶 ) Sube la adrenalina (¡Sube!) 腎上腺素飆升 ( 飆升吧! ) Sube la a

【英文】Clean Bandit and Mabel - Tick Tock (feat. 24kGoldn) (清潔大盜&梅布爾 - 滴答) / 想著你的時間總是過得特別慢 (中文歌詞翻譯)

有人說 只要 清潔大盜 (Clean Bandit) 的歌是用 薩克斯風 開場的 你就知道這會是一首好歌了   話說 Clean Bandit 在疫情期間還真的是沒有閒著呢 不僅在家裡 用視訊 跟各個合作的歌手 開演唱會 接著又在家裡開各種 線上派對 然後又跟 英國歌手 合作出了新的洗腦神曲 我只不過是在捷運上偶然聽到一瞬間我就把副歌記起來了 (Anne Marie就算隔著螢幕還是好好聽)   必須說 CB 很厲害的是 無論他們跟哪個歌手合作你都能聽出這就是他們的歌 這也是他們最成功而為人津津樂道的地方了 當然在 電音中混入古典樂器 本來就是他們的強項 但是可以一直 維持風格 又不斷 創造新的 Hit 真的是值得更多的關注 太厲害了   話說他們這次合作的歌手 Mabel 是一位在西班牙出生的 英國歌手 ( 難怪長得一副熱情的臉 ) 不過她的長相真的是很像隔壁家的表妹 尤其是嘴巴的部分 (還找了一張超像隔壁家表妹的照片)   雖說歌聲上我目前沒有聽到特別驚豔之處 不過她很意外的是 唱跳歌手 有點看到 Janet Jackson 的感覺 ( 包含聲線的部分 ) 目前最紅的歌是《 Don’t call me up 》 說實話在做功課之前我是完全沒聽過啦 但是這首歌還真的是滿好聽的   所以 CB 也讓她把 舞蹈的元素 加進了這次 MV 想說第一次在 Clean Bandit 的 MV 裡面看到跳舞 原來是因為這個關係 ( 而且 Grace 也跟著一起跳好可愛 )   另外 MV 也是維持一貫的 CB 特色 居然有出現 鬥魚 也太可愛了吧!   對了話說留言區實在太有趣 因為最近美國 抖 音 ( Tik Tok ) 的新聞沸沸揚揚 下面各種留言說 “ 這是唯一合法的「滴答」 ” “ 終於有讓我不厭煩的「滴答」出現了 ” “ 好險,我以為這又是一首「抖音」歌曲 ” “ 看清楚,這是滴答 (tick tock) ,不是抖音 (tik tok)” 好啦總之在國外疫情一片慘澹之中 希望這些新的歌曲能夠給人們一些生活的能量 🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟🐟   Tic

【西文】Aitana - Vas a quedarte (艾塔娜 - 修成正果) / 結束的愛情還願意再嘗試一次嗎 (中文歌詞翻譯) (西班牙文特殊動詞(faltar))

今天來介紹一個將近是千禧年出生的小妮子 Aitana 2017 年的時候參加了西班牙的歌唱比賽 雖未奪冠但是後來和同個比賽的同學 Ana Guerra 合作的《 Lo malo 》爆紅 自己也因此一炮而紅 (不過話說這首還真不錯聽)   話說這個 Aitana 長得還真是 標準的西班牙人 聲音雖然很稚嫩但是卻很有爆發力 這首歌也是我一聽到就決定一定要來翻譯 (尤其妝化起來更像,還是其實西班牙的化妝技術都一樣)   只不過有時候翻譯西文的歌曲 有點麻煩的是他們的歌詞有時候都寫得挺直白的 中文翻起來都快變流水帳的感覺了 好考驗我的中文啊 ~ 👸👸👸👸👸👸👸👸👸👸👸👸👸👸👸👸👸👸 Yo sé que fue por mí que acabó esta historia 我知道我是結束這一切的推手 Y queda en manos de mi memoria 但現在雙手捧著回憶 Que por las noches te pueda ver 祈求你在夜裡能夠響應 ¿ Por qué nunca admití estar enamorada? 當初為何不承認愛上了你 Siempre lo supe y no dije nada 我一直都知道,只是隻字不提 Mi corazón se quiso esconder 我的心一直不肯表明   Dirá la gente que yo estoy loca 也許人們會說我瘋了 Si yo estoy loca es porque andas en mi cabeza 如果我瘋了那也是因為你在我心中揮之不去 Quise obligarme a olvidar tu boca 我曾強迫自己忘記你的吻的味道 Y ahora mi boca dirá que si tú regresas 但我的雙唇會告訴你,如果你願意回來的話 …   Vas a quedarte 你會留下來的 Porque te juro que esta vez voy a cuidarte 因為我跟你保證這次我會好好守護你 A nuestra historia le hace falta una segunda parte ( 西教 ) 我們的故事還缺少了下半篇 Aunque nos

【西文】Alvaro Soler, Morat - Yo Contigo, Tú Conmigo (The Gong Gong Song) (阿瓦羅&莫拉特 - 只要我們在一起(共共歌)) / 神偷奶爸3最可愛的主題曲 (西班牙文虛擬式(aunque))

之前在做功課的時候 意外發現男神 Álvaro Soler 居然有幫 小 小 兵 唱過主題曲 攜手哥倫比亞樂團 Morat 一起唱出超可愛的「 共共歌 (The gong gong song) 」 作為 神偷奶爸 3 的主題曲 到現在已經有將近兩億人次點閱了 男神的聲音這麼有磁性 唱起 可愛的歌曲 卻依然活潑俏皮 太犯規了啊 ~ 話說 Morat 也算是一個鮮肉樂團 (不過不覺得主唱跟 James Franco 長很像嗎) 重點是他們也 合作過很多大咖 呢! 有機會再來介紹他們的歌曲 (模特兒的身高果然還是藏不住的) 😂🥰😆🤒😧😨🥺😇😋😎😘🥰🤔🤩😥😴😁 ¿ Por qué, por qué, por qué? 為什麼為什麼為什麼 Te veo en el espejo aunque no estés ( 西教 )   儘管你不在我卻在鏡子中看到你的影子 Reconozco tu voz, sé que hay algo aquí entre los dos 還聽到你的聲音,我知道我們兩個之間有點什麼 Siento, siento, siento 我覺得我覺得我覺得 Que te conozco de antes de hace tiempo 覺得我很久以前就已經認識你了 Que el destino cumplió su misión 緣分達成了他的任務,功成身退   Y aunque quieran quitarme la voz 就算要失去我的聲音 Yo pegaré un grito al cielo 我也會向上天大聲乞求 Soy más fuerte si estamos los dos 我們倆在一起我就能更強大 Va a rendirse el mundo entero 全世界都會臣服我們腳下   Yo contigo, tú conmigo 我跟著你,你跟著我 Le daré la vuelta al cuento y aunque muera en el intento 我們可以翻轉歷史,就算做到精疲力竭 Vamos a escribir lo mejor 我們會寫下最完美的篇章 Yo contigo, tú conmigo 跟你在一起,跟著我一起 Go
︿
Top