︿
Top
跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是有「西文小教室」標籤的文章

【西文】Mon Laferte - Tu falta de querer (蒙·拉弗特 - 沒有愛的你) / 即使你不愛我,我仍深愛著你 (中文翻譯歌詞)

  好久好久沒有來寫西文翻譯了 最近有想來試試看不同的做法 看看觸及會不會好一點 有水花才會讓人想丟石子啊 QQ 不得不說我最近也被 Shorts 跟 reels 給佔據了時間 但是也因此被推到了這位歌手 Mon Laferte ( 蒙·拉弗特 ) 是 智利 的創作型女歌手 一開始是直接聽到這首歌的現場版被震懾 下面留言有人說 Rompe el corazón de un artista y creara una obra maestra ( 傷透一個藝術家的心,她將會創造曠世巨作 ) 我真的完全可以聽到她聲音裡面靈魂的撕碎 在 Instagram 查看這則貼文 Serafín 皓(@haosw0730)分享的貼文   後來一路挖掘她的歌曲 風格我實在太喜歡了 歌詞我也都好愛 慢慢再繼續跟大家分享 🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶🪶     Hoy volví a dormir en nuestra cama 我今天又回去睡在我們的床上 Y todo sigue igual 一切都還是原樣 El aire y nuestros gatos, nada cambiará 周遭的味道、我們的貓,什麼都沒變 Difícil olvidarte estando aquí, oh, oh, oh 待在這裡要忘記你真的好難 Te quiero ver 好想看到你 Aún te amo y, creo, que hasta más que ayer 我還愛著你,感覺甚至比昨天還要更多一些 La hiedra venenosa no te deja ver 我想是有毒的藤蔓遮擋了你的視線 Me siento mutilada y tan pequeña, ah, ah, ah 我感覺自己如此殘缺,又如此渺小   Ven y cuéntame la verdad 來吧,跟我說實話 Ten piedad 行行好吧 Y dime por qué, no, no no, oh 告訴我為什麼好嗎?拜託拜託拜託 ...

【西文】Christina Aguilera - Somos nada (克莉絲汀 - 甚麼都不是的我們) / 掙扎而生的花朵越顯美麗 (中文翻譯歌詞) (西班牙文de的用法)

  帶著上次介紹的《 Pa’ mis muchachas 》 以及這次的這首歌 站上了睽違 21 年的拉丁葛萊美 (Latin Grammy) 看來 Christina Aguilera 這次是卯足全力要回歸 拉丁市場 了 這首歌的歌詞寫得滿美的 所以我在翻譯上也盡量美化了一點 但是我還是試圖保持不破壞或延伸太多為主 不過 MV 的部分我真的是有看沒有懂啦哈哈哈哈 可能妝容實在太濃厚了 光是看 MV 我感受不到歌詞中那種純淨的感覺   這幾年確實有種 CA 有點控制不了力道的感覺 ( 包含她的妝 ) 這首歌如果用她唱《 Say something 》 或《 El mejor guerrero ( 新花木蘭主題曲 ) 》的方式唱 可能更適合 ( 對不起我真的真的是克莉絲汀的大粉絲 ) 🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸   (不說我還以為是黑寡婦復仇記) Soy 我是這樣的 Blanco, negro, agua, fuego y tempestad 亦黑亦白,水火交融,好似暴風雨一場 Soy un péndulo entre luz y oscuridad 我是在光明與黑暗間迴盪的鐘擺 Flotando voy 走在自己的平衡上 Y en un hilo caminando y sin red 走在這條由線組成的道路上 Voy sin miedo a dejarme caer 我不會畏懼掉落 Flotando en silencio 靜靜地保持平衡   Aunque me ves de metal 也許你看我堅強如鐵 Vuelo   con   alas   de cristal 其實我是藉著玻璃翅膀翱翔著 De frente   al vac í o, de   pie, y sin dejar de temblar 赤著雙腳面對著坑谷,無法停止顫抖 Voy a saltar 我將往下墜落 Aunque me asfixie el dolor 也許痛苦讓我感到窒息 No pierdo la fe en el amor 我對愛仍未喪失信心 ...

【西文】Christina Aguilera, Becky G, Nicki Nicole ft. Nathy Peluso – Pa Mis Muchachas (克莉絲汀 - 獻給我的女孩們) / 女孩們自信勇敢的站出來 (中文翻譯歌詞) (西班牙文代名詞使用)

  The queen is back! 一年不見的 Christina Aguilera ( 克莉絲汀 ) 帶著一票 fierce 的拉丁女歌手們 唱出一首獻給女孩們的拉丁歌曲! 不知道是 克莉絲汀 這次的妝容造型的緣故 還是 拉丁血統 的關係 搭上這次的風曲整個韻味大爆發! 這次整個美出一個新高度!   話說克莉絲汀的 西文發音 也進步很多呢 好想聽現在的她再回頭上 Contigo en la distancia!   話說這次歌曲中用到的 Guaracha 中文翻譯就叫 瓜拉洽 是一種源於 古巴的舞曲 ( 雖然更早有人說可以追溯到西班牙 ) 節奏 明快 且 詼諧 早期是在低端的舞蹈沙龍或喜劇劇院表演 中期則是被古巴的哈瓦那妓院給擁戴 👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰👩🏽‍🦰 (越來越有韻味的瓶中精靈) Tengo, y yo solita me mantengo 擁有一切,我是女孩當自強 Pa' donde quiera voy y vengo 不管去哪,來自何處 Hago temblar el piso (Ah) y no pido permiso (Ah) 撼動全場的我不用你的允許 Cuando llego no aviso (Ah) 不用說也知道女神來臨   Una mujer tan dura como yo 跟我一樣強悍的那個女人 Fue la que   me   ense ñ ó   todo este Flow 教會了我態度和風格   Esta   guaracha (Cha, cha;   eh) 這首拉丁夯歌 Pa' mis muchachas (Ah, ah; eh, eh) 獻給我的女孩們 Que se sueltan el pelo (Pelo), que le meten si...

【西文】Sebastián Yatra, Reik - Un Año (亞德拉&雷克樂團 - 一年的時光) / 不能天天見你但能天天想你 (中文翻譯歌詞) (西班牙文月份季節)

  最近有點靈感荒 剛好在和朋友開直播的時候有人點播這首歌曲 而這首歌剛好我之前也有在做功課的時候聽過 歌詞很簡單 押韻也很簡單輕鬆 但是卻很有感覺呢 ( 也有可能是 Seba 的臉的關係 ) 🏇🏇🏇🏇🏇🏇🏇🏇🏇🏇🏇🏇🏇🏇🏇🏇🏇 Yo te conocí en primavera 在春天的時候我認識了你 me miraste tú de primera 你先向我投以視線 De un verano eterno me enamoré 雋永的夏日我陷入愛戀 Y esa despedida en septiembre, 九月時分的再見 en octubre sí que se siente 十月的時候感覺強烈 Noviembre sin ti me dolió también 十一月到來,沒有你的我痛苦無限   Llegará diciembre 十二月近在眼前 sigues en mi mente 你仍舊待在我心裡面 Fueron seis meses y por fin volveré a verte 半年時日飛梭,我們終於再次遇見 Llegará febrero, yo seré el primero 很快到了二月,而我將踏出勇敢的那步 En darte flores y decirte que te quiero 致上鮮花,告訴你我的感覺   Puede que pase un año más de una vez 也許又將有一年的時間 Sin que te pueda ver 無法與你相見 pero el amor es más fuerte 但是我的愛意只會更濃烈 Puede que el tiempo nos aleje otra vez 時間也許又將我們拉遠 Sin saber dónde estés 你又去到未知的世界 pero el amor es más fuerte 但是我的愛意只會更濃烈   Oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh 喔喔喔喔 , 喔喔 , 喔喔 Te esperaré p...
︿
Top