這兩年發生了太多事情
也忘記要做翻譯的小夢想了
最近剛好重新看到電影《美味關係(Julie & Julia)》
才讓我回憶起這個小小的夢想
我記得我曾經有翻譯過一首歌
放在更舊的部落格
有一個女生來留言說她老公的事情
我翻譯的歌讓她聽懂了好有感觸卻也撫慰了她
雖然不知道有人沒有人在看
但是如果能因為我的翻譯建立起一兩座小橋樑
我想也是值得的吧!
也忘記要做翻譯的小夢想了
最近剛好重新看到電影《美味關係(Julie & Julia)》
才讓我回憶起這個小小的夢想
我記得我曾經有翻譯過一首歌
放在更舊的部落格
有一個女生來留言說她老公的事情
我翻譯的歌讓她聽懂了好有感觸卻也撫慰了她
雖然不知道有人沒有人在看
但是如果能因為我的翻譯建立起一兩座小橋樑
我想也是值得的吧!
💔
No pensé que fuera a importar
我從來沒想過
El tono de tu mensaje, ah
你說話的語氣會對我影響這麼大,啊!
Me dejaste la sensación
你讓我內心波濤洶湧
De haber sido un peso más en tu equipaje
卻是因為自己原來是你的累贅負擔
Todavía me aferro a tu amor
事到如今我還是對你的愛難以放手
Como
un hierro caliente, ah
雖然就像燒燙的金屬一般,啊!
Me
hice tan resistente al dolor
你讓我變得很能忍痛
Y
a la decepción últimamente
更能忍受欺騙
Creo,
creo
所以最近的我
No en lo que me cuentan
不再相信別人跟我說的
Sino solo en lo que veo
只相信自己親眼看見的
Por lo que veo, creo
而我看見的,讓我相信了
Que ya te has olvidado de mí
你已經把我忘得一乾二淨
Siento que te pierdo no hay señal
我覺得我好像失去你了,沒了訊號
Aló aló ¿hay alguien ahí?
喂喂,有人在嗎?
Tanta indiferencia me hace mal
你如此的冷漠讓我好難受啊
¡Aló aló, sigo aquí!
哈囉哈囉我還在這裡啊!
No respondo a otro timón
我不再往其他的方向前進
Que a esta rara devoción, por ti.
除了古怪地深愛著你
El derrumbe de la soledad
孤寂的崩壞
Te arañó en el costado, ah
把你也抓傷了吧!哈!
No hubo un sitio mejor para estar
我找不到更好的藏身之處
Luego del amor
除了愛情之外
Que a tu lado creo, creo
於是在你身邊
No en lo que me cuentan
我不再相信別人所說的
Sino solo en lo que veo
只相信自己親眼所見的
Por lo que veo, creo
而就我所見,我確信
Que ya te has olvidado de mí
你早已經不在乎我了
Siento que te pierdo no hay señal
我覺得我好像失去你了,沒了訊號
Aló aló ¿hay alguien ahí?
哈囉哈囉有人在嗎?
Tanta
indiferencia me hace mal
你如此的冷漠讓我好難受啊
¡Aló
aló, sigo aquí!
嘿嘿我還在這裡啊!
No
respondo a otro timón
我不再往其他的方向前進
Que a esta rara devoción, por ti.
除了對你的這份執著愛情
💟
夏奇拉成功在美國發跡後發了好多張專輯和單曲
有批評的聲浪說她的味道沒了、商業化了
但是她的專輯常常在主打歌以外有一些佳作
這首就屬於其中(對我而言啦!)
有批評的聲浪說她的味道沒了、商業化了
但是她的專輯常常在主打歌以外有一些佳作
這首就屬於其中(對我而言啦!)
少了刻意造作的拉丁風味或千篇一律的雷鬼節奏
用自己真摯的語言加上搖滾曲風展現的感情
配上夏奇拉的轉音聽得很過癮
希望你會喜歡 :)
配上夏奇拉的轉音聽得很過癮
希望你會喜歡 :)
留言
張貼留言