︿
Top
跳到主要內容

【西文】Alvaro Soler, Morat - Yo Contigo, Tú Conmigo (The Gong Gong Song) (阿瓦羅&莫拉特 - 只要我們在一起(共共歌)) / 神偷奶爸3最可愛的主題曲 (西班牙文虛擬式(aunque))


之前在做功課的時候

意外發現男神Álvaro Soler居然有幫唱過主題曲

攜手哥倫比亞樂團Morat

一起唱出超可愛的「共共歌(The gong gong song)

作為神偷奶爸3的主題曲

到現在已經有將近兩億人次點閱了

男神的聲音這麼有磁性

唱起可愛的歌曲卻依然活潑俏皮

太犯規了啊~


話說Morat也算是一個鮮肉樂團

(不過不覺得主唱跟James Franco長很像嗎)

重點是他們也合作過很多大咖呢!

有機會再來介紹他們的歌曲

(模特兒的身高果然還是藏不住的)


😂🥰😆🤒😧😨🥺😇😋😎😘🥰🤔🤩😥😴😁

¿Por qué, por qué, por qué?

為什麼為什麼為什麼

Te veo en el espejo aunque no estés (西教) 

儘管你不在我卻在鏡子中看到你的影子

Reconozco tu voz, sé que hay algo aquí entre los dos

還聽到你的聲音,我知道我們兩個之間有點什麼

Siento, siento, siento

我覺得我覺得我覺得

Que te conozco de antes de hace tiempo

覺得我很久以前就已經認識你了

Que el destino cumplió su misión

緣分達成了他的任務,功成身退

 

Y aunque quieran quitarme la voz

就算要失去我的聲音

Yo pegaré un grito al cielo

我也會向上天大聲乞求

Soy más fuerte si estamos los dos

我們倆在一起我就能更強大

Va a rendirse el mundo entero

全世界都會臣服我們腳下

 

Yo contigo, tú conmigo

我跟著你,你跟著我

Le daré la vuelta al cuento y aunque muera en el intento

我們可以翻轉歷史,就算做到精疲力竭

Vamos a escribir lo mejor

我們會寫下最完美的篇章

Yo contigo, tú conmigo

跟你在一起,跟著我一起

Gong gong goro gong gong

共共夠囉共共

Que va ser mi

你就是我的

Gong gong goro gong gong

共共夠囉共共

Gong gong goro gong gong

共共夠囉共共

Que va ser mi

你就是我的

Gong gong goro gong gong

共共夠囉共共

 

¿Por qué, por qué, por qué?

為什麼為什麼為什麼

Te escucho cuando hablo y aunque no estés

連我說話的時候都能聽到你的影子,明明你不在身邊

Eres parte de mí y no quiero verme sin ti

你已經是我的一部份,我無法忍受沒有你的自己

Siento, siento, siento

我覺得我覺得我覺得

Que te conozco de antes, de hace tiempo

我早就認識你,很久很久以前

Que el destino cumplió su misión

命運成功交棒於我們的手上

 

Y aunque quieran quitarme la voz

就算有人想要奪走我的聲音

Yo pegaré un grito al cielo

我也會用盡全力向上天吶喊

Soy más fuerte si estamos los dos

跟你在一起我所向無敵

Va a rendirse el mundo entero

全世界都會拜倒我們的腳下

 

Yo contigo, tú conmigo

只要我們兩個一起

Le daré la vuelta al cuento y aunque muera en el intento

我們可以翻轉這個世界,即使過程艱辛

Vamos a escribir lo mejor

我們能夠寫下最棒的故事

Yo contigo, tú conmigo

只要你和我,我跟著你

Gong gong goro gong gong

共共夠囉共共

Que va ser mi

你就是我的

Gong gong goro gong gong

共共夠囉共共

Gong gong goro gong gong

共共夠囉共共

Que va ser mi

將會成為我的

Gong gong goro gong gong

共共夠囉共共

 

Contra el viento

逆風而行

Nuestro momento, sé que ya llego y lo presiento

我們的時刻,我知道即將來臨,我能夠感覺到

Contra el mundo, los mares, no habrá quien nos separe

就算與世界為敵,上山下海,沒有人能將我們訣離

Contra el viento, el viento oh

逆著風,強風也阻擋不了我們

Yo pegaré un grito al cielo, soy mas fuerte si estamos los dos

我會仰天吶喊,只要我們合作無人能敵

Va a rendirse el mundo entero

全世界都會向我們臣服

Yo contigo, tú conmigo

只要我們倆在一起

 

Yo pegaré un grito al cielo

抬頭一喊

Soy más fuerte si estamos los dos

只要我們在一起所向披靡

Va a rendirse el mundo entero

我們能夠征服世界

Yo contigo, tú conmigo

只要我們在一起

Le daré la vuelta al cuento y aunque muera en el intento

就算可能死於嘗試,我也要改變這個世界

Vamos a escribir lo mejor

我們會寫下最棒的故事

Yo contigo, tú conmigo

只要我們在一起

Gong gong goro gong gong

共共夠囉共共

Que va ser mi

世界臣服我們腳下

Gong gong goro gong gong

共共夠囉共共

Gong gong goro gong gong

共共夠囉共共

Que va ser mi

一切都是我們的

Gong gong goro gong gong

共共夠囉共共


😂🥰😆🤒😧😨🥺😇😋😎😘🥰🤔🤩😥😴😁

 

《西文小教室 Aunque加上虛擬式

 

Aunque這個字本身的意思是「雖然

在初學我們看到都是加上陳述式居多

講的就是已經發生的事實

話說還是要記得雖然(aunque)但是(pero)不能同時出現喔

例如

Aunque comí, siento el hambre cuando sales con el plato.

(雖然我已經吃過了,但你端出那道菜的時候我還是覺得餓了)


Fui a Costco aunque el tifón estaba soplando fuerte.

(我還是有去好市多雖然颱風吹得很猖狂)

 

但是如果用aunque+subjuntivo(虛擬式)的話

可以表示「儘管

對於未來做一個假設

所以通常講得都是還沒發生的事情

例如:

Voy a salir aunque llueva esta noche, quiero beber.

(就算今晚下與我也要出去玩,我想喝酒)


Aunque no me responda, le envío una carta cada día.

(就算他不會回應,我還是每天寄一封信給他)

 

比較一下下面兩句吧

Aunque me adoras, no puedo aceptar un regalo tan precioso.

(雖然妳喜歡我,我也不能接受這麼珍貴的禮物)


Aunque me adores, no aceptaré un regalo tan precioso.

(就算你喜歡我,我也不會接受這麼珍貴的禮物)

留言

本網誌熱門文章

【西文】Alejandro Sanz - Y ¿si fuera ella? (亞雷漢德羅·桑斯 - 有沒有可能是她呢?) / 窮盡一生尋找著你 (中文翻譯歌詞)

今天這首歌其實是在一個意外下聽到的 當時的我必須離開他的家 即使我知道他很痛苦 我付出了最大的努力陪伴他了 當時的我不得不離開 但是人生不停轉動 最後終究離開了我 走在深夜的路上試圖趕上最後一班車 我的心繫著他 音樂程式的推薦跳出了這首歌 Alejandro Sanz 我對他的認識不多 以前只有聽過 他跟夏奇拉的合唱 但他 沙啞又渾厚的嗓音 著實有種魅力 好似能夠唱出一個男人 靈魂最深處的痛   聽完這首歌說實話即使每個字都聽得懂 我卻無法理解這首歌 所以我試圖去影片留言中找尋答案 Youtube 的評論中有一條我覺得解釋得非常好 他說 這首歌中的「她」不是一個人 她是一個概念 她是我們的心中對於理想的人的一個概念 所以她有著不同的身體、臉龐以及姓名 每次陷入戀愛 我們都是在不同人的身上找尋著「她」 有時候我們只能在我們的伴侶身上找到「她」的片段 儘管情人來去,「她」永遠都深藏我們的心中 每次當我們遇見新的人、我們愛的人 我們都會不自覺地問「這次會不會就是『她』了?」 然後我們便不可自拔地再次愛上   結束之後回頭來看這首歌的歌詞 好像懂了些甚麼 覺得心痛卻有透徹的感覺 只是休息之後能不能再出發 能不能真的找到她 我覺得 不可能 但旅程還是得繼續下去 🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍 (Mv 版的音樂不是完整版,少了一些歌詞 ) Ella se desliza y me atropella 她輕聲走過,我的心便痛苦不堪 Y, aunque a veces no me importe 雖然有時候我好似不在意 Sé que el día que la pierda volveré a sufrir 但我知道失去她的那一天 我會再次心如刀割   Por ella, que aparece y que se esconde 她總是瞬然現身又悄然不見 Que se marcha y que se queda 時而向前又佇足不動 Que es pregunta y es respuesta 她既是問題也是...

【英文】Doja Cat - Say so (勇敢說出來) / 想要愛就大聲說出來 (中文翻譯歌詞)

  老實說一開始我對這首歌真的是滿沒有好感的 一方面是一直被 洗腦 另一方面覺得又是哪來的 耍性感 明星 但是看著 Doja Cat 面對負面新聞的處理態度 一場場的 現場表演證明自己的實力 直到 2020 VMA 的表演 ! 我真的覺得不能不喜歡這個女生了! (更新:不知道為什麼VMA把那個版本刪除並上傳一個動畫版)   她的 Rap 有早期 Nicki Minaj 的感覺 復古 但是 搞怪 然而她唱歌的 聲音控制 卻更勝一籌 一樣 詞曲都自己來 毫不避諱的直接寫著性跟慾望 而且更不用說她的舞蹈了 如果純粹只是看到她的性感就太膚淺了 她的 每個動作也都是精準控制 的 身體的每個頓點也都是精密的安排 看完她的現場表演 真的是不禁 起身拍掌叫好 (standing ovation)   翻閱了一下她的歷史會發現雖然她很有自己的風格 但是她的成功還是要感謝 抖音的推波助瀾 雖然現在美國已經禁止抖音了 而且很多人也對抖音沒有太大的好感 但是不能否認抖音確實締造了很多明星的誕生 ( 你看看《一翦梅》 ) 而《 Say so 》這首歌會紅 是因為抖音網紅 Haley Sharpe 幫她創造了 舞蹈挑戰 而 Doja Cat 最後為了感謝她的努力也讓她出演了 MV 這種英雄惺惺相惜的感覺真棒啊 ~ 這首歌甚至後來紅到 Nicki Minaj 也來參一咖 Remix 而且最近 Nicki 和 Cardi 的感情似乎有點慢慢好轉 如果有天可以看到 Nicki Cardi 和 Doja Cat 合作 真的是此生無憾了啊 ( 饒舌音樂方面 ) 😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻   Day to night to morning, keep with me in the moment 從早到晚時時刻刻,你也跟我想要的一樣 I'd let you had I   known   it, why don't   you say so? 早知道是這樣我就讓你來了,你幹嘛不早說呢? Didn't even notice, no   punches left ...

【英文】Taylor Swift - The last great american dynasty (歌詞故事介紹) (泰勒絲 - 最後一代的美國王朝) / 小天后的無預警專輯 (中文歌詞翻譯)

我們的流行天后 泰勒絲 在疫情高漲的 2020 年 (現在不能再稱人家是小天后了吧) 因為病勢一直無法控制 導致演唱會只能一場場延宕 就在這個時候 無預警地發布了她的第八張專輯《 美麗傳說 (Folklore) 》 而且為了第八張 還一次出了 八個版本 先為粉絲們的錢包默哀八秒鐘 而這張專輯不同以往會在發行前 在各種社群媒體上發表一些蛛絲馬跡 這次真的是 完全無預警 不過這張專輯聽下來 確實如她的專輯標題所說 Folk( 民謠敘事 ) 風比較重 去除了前面幾張非常流行的風格或是和各種大咖合作 專輯中唯一合作的是一個民謠樂團 美好冬季 (Bon Iver) 話說 Bon Iver 主唱的聲音也太好聽了吧 目前在健身中稍微聽下來 這首歌居然是最抓中我耳朵的 不是她的旋律 而是她的 歌詞中的一些小巧思 意外的打中我 不過在介紹這首歌之前可能需要先知道一些事情 泰勒絲在 2013 年買下了羅德島上的一個房產 是嫁給繼承「標準石油」的大亨兒子 比爾 (Bill Harkness) 的 蕾貝卡 (Rebekah Harkness) 和其丈夫共同買下的 並且命名為「 度假小屋 (Holiday House) 」 雖然 蕾貝卡 自己也出身富有家庭 但是跟石油大亨的婚姻還是給她帶來了無盡的財富 也難免讓旁人閒言閒語 泰勒絲可能是在自己住進了度假小屋之後 覺得那些旁人的閒話 也不過是 父權體制下對於 女性成功 的一種批判 雖然蕾貝卡最後投資的 芭蕾舞公司 並沒有獲得成功 骨灰還奢華地存放在 達利 的無價寶藏之中 但是她仍然是靠自己度過了豐富且用盡全力的一生 旁人有甚麼資格去說她是坐享 或是指責她的友誼只是一場場交易 這點來說剛好與泰勒絲的人生不謀而合 也許因此才讓她有感而發吧 筆者自己意外的很喜歡泰勒絲寫這種方面的歌曲 像是她在《 Red 》那張專輯裡面的《 The lucky one 》 雖說是因為她成功站上了現在的位置 才有這樣反思的開端或資格 但是由她的引領讓我們跟著這樣思考過去的評論 或許也是一種自我的成長吧? 😚😚...
︿
Top