【西文】Alvaro Soler, Morat - Yo Contigo, Tú Conmigo (The Gong Gong Song) (阿瓦羅&莫拉特 - 只要我們在一起(共共歌)) / 神偷奶爸3最可愛的主題曲 (西班牙文虛擬式(aunque))
之前在做功課的時候
意外發現男神Álvaro Soler居然有幫小小兵唱過主題曲
攜手哥倫比亞樂團Morat
一起唱出超可愛的「共共歌(The gong gong
song)」
作為神偷奶爸3的主題曲
到現在已經有將近兩億人次點閱了
男神的聲音這麼有磁性
唱起可愛的歌曲卻依然活潑俏皮
太犯規了啊~
話說Morat也算是一個鮮肉樂團
(不過不覺得主唱跟James Franco長很像嗎)
重點是他們也合作過很多大咖呢!
有機會再來介紹他們的歌曲
¿Por qué, por qué, por qué?
為什麼為什麼為什麼
Te veo en el espejo aunque no estés (西教)
儘管你不在我卻在鏡子中看到你的影子
Reconozco tu voz, sé que hay algo aquí entre los dos
還聽到你的聲音,我知道我們兩個之間有點什麼
Siento, siento, siento
我覺得我覺得我覺得
Que te conozco de antes de hace tiempo
覺得我很久以前就已經認識你了
Que el destino cumplió su misión
緣分達成了他的任務,功成身退
Y aunque quieran quitarme la voz
就算要失去我的聲音
Yo pegaré un grito al cielo
我也會向上天大聲乞求
Soy más fuerte si estamos los dos
我們倆在一起我就能更強大
Va a rendirse el mundo entero
全世界都會臣服我們腳下
Yo contigo, tú conmigo
我跟著你,你跟著我
Le daré la vuelta al cuento y aunque muera en el intento
我們可以翻轉歷史,就算做到精疲力竭
Vamos a escribir lo mejor
我們會寫下最完美的篇章
Yo contigo, tú conmigo
跟你在一起,跟著我一起
Gong gong goro gong gong
共共夠囉共共
Que va ser mi
你就是我的
Gong
gong goro gong gong
共共夠囉共共
Gong
gong goro gong gong
共共夠囉共共
Que va ser mi
你就是我的
Gong gong goro gong gong
共共夠囉共共
¿Por qué, por qué, por qué?
為什麼為什麼為什麼
Te escucho cuando hablo y aunque no estés
連我說話的時候都能聽到你的影子,明明你不在身邊
Eres parte de mí y no quiero verme sin ti
你已經是我的一部份,我無法忍受沒有你的自己
Siento, siento, siento
我覺得我覺得我覺得
Que te conozco de antes, de hace tiempo
我早就認識你,很久很久以前
Que el destino cumplió su misión
命運成功交棒於我們的手上
Y aunque quieran quitarme la voz
就算有人想要奪走我的聲音
Yo pegaré un grito al cielo
我也會用盡全力向上天吶喊
Soy más fuerte si estamos los dos
跟你在一起我所向無敵
Va a rendirse el mundo entero
全世界都會拜倒我們的腳下
Yo contigo, tú conmigo
只要我們兩個一起
Le daré la vuelta al cuento y aunque muera en el intento
我們可以翻轉這個世界,即使過程艱辛
Vamos a escribir lo mejor
我們能夠寫下最棒的故事
Yo contigo, tú conmigo
只要你和我,我跟著你
Gong gong goro gong gong
共共夠囉共共
Que va ser mi
你就是我的
Gong
gong goro gong gong
共共夠囉共共
Gong
gong goro gong gong
共共夠囉共共
Que va ser mi
將會成為我的
Gong gong goro gong gong
共共夠囉共共
Contra el viento
逆風而行
Nuestro momento, sé que ya llego y lo presiento
我們的時刻,我知道即將來臨,我能夠感覺到
Contra el mundo, los mares, no habrá quien nos separe
就算與世界為敵,上山下海,沒有人能將我們訣離
Contra el viento, el viento oh
逆著風,強風也阻擋不了我們
Yo pegaré un grito al cielo, soy mas fuerte si estamos
los dos
我會仰天吶喊,只要我們合作無人能敵
Va a rendirse el mundo entero
全世界都會向我們臣服
Yo contigo, tú conmigo
只要我們倆在一起
Yo pegaré un grito al cielo
抬頭一喊
Soy más fuerte si estamos los dos
只要我們在一起所向披靡
Va a rendirse el mundo entero
我們能夠征服世界
Yo contigo, tú conmigo
只要我們在一起
Le daré la vuelta al cuento y aunque muera en el intento
就算可能死於嘗試,我也要改變這個世界
Vamos a escribir lo mejor
我們會寫下最棒的故事
Yo contigo, tú conmigo
只要我們在一起
Gong
gong goro gong gong
共共夠囉共共
Que va ser mi
世界臣服我們腳下
Gong
gong goro gong gong
共共夠囉共共
Gong
gong goro gong gong
共共夠囉共共
Que
va ser mi
一切都是我們的
Gong
gong goro gong gong
共共夠囉共共
😂🥰😆🤒😧😨🥺😇😋😎😘🥰🤔🤩😥😴😁
《西文小教室 – Aunque加上虛擬式》
Aunque這個字本身的意思是「雖然」
在初學我們看到都是加上陳述式居多
講的就是已經發生的事實
話說還是要記得雖然(aunque)跟但是(pero)不能同時出現喔
例如
Aunque comí, siento el hambre cuando sales con el plato.
(雖然我已經吃過了,但你端出那道菜的時候我還是覺得餓了)
Fui a Costco aunque el tifón estaba soplando fuerte.
(我還是有去好市多雖然颱風吹得很猖狂)
但是如果用aunque+subjuntivo(虛擬式)的話
可以表示「儘管」
對於未來做一個假設
所以通常講得都是還沒發生的事情唷
例如:
Voy a salir aunque llueva esta noche, quiero beber.
(就算今晚下與我也要出去玩,我想喝酒)
Aunque no me responda, le envío una carta cada día.
(就算他不會回應,我還是每天寄一封信給他)
比較一下下面兩句吧
Aunque me adoras, no puedo aceptar un regalo tan precioso.
(雖然妳喜歡我,我也不能接受這麼珍貴的禮物)
Aunque me adores, no aceptaré un regalo tan precioso.
(就算你喜歡我,我也不會接受這麼珍貴的禮物)
留言
張貼留言