︿
Top
跳到主要內容

【西英】Ozuna, Doja Cat & Sia - Del Mar (來自深海) / 一起來紀念夏天的離去和到來(中文翻譯歌詞)

 

雖然北半球炙熱的夏天即將過去了

但是南半球則是要迎來他們的夏天~

(雖然台灣現在還熱得要死)

 

火紅半片天的Doja Cat搭上之前介紹過的Ozuna

還有從不停歇Sia

出了一首充滿熱帶風情的舞曲

不只歌詞彷彿置身熱帶島嶼

整首歌也讓人好像飛到了加勒比海海岸一樣

讓人好想跟著舞動啊~

 

快來聽聽這個神仙組合所帶來的最新單曲吧!


🏄‍♀️🏄‍♀️🏄‍♀️🏄‍♀️🏄‍♀️🏄‍♀️🏄‍♀️🏄‍♀️🏄‍♀️🏄‍♀️🏄‍♀️🏄‍♀️🏄‍♀️🏄‍♀️🏄‍♀️🏄‍♀️🏄‍♀️


Se pierde en la arena y el mar, ah-ah-ah (Ah-ah-ah)

徜徉在沙灘與海際

¿Estaré soñando yo? Se ve tan tropical (Oh-oh; tan tropical)

難道是在夢裡?感覺好像身處熱帶島嶼 (喔喔如此熱情)

El sol está qué quema y quiero má' (Quiero má')

烈日中燒,但我還想要更火熱 (還想要更多)

Le dije: "Baby, ¿qué pasó?" (Woh-oh-oh)

我問他「寶貝怎麼啦」

Pa'l agua, que hace calor

縱身跳入熱情的海水中

Se pierde en la arena y el mar, yeah, ah-ah-ah, yeah

徜徉在沙灘與海際,耶,啊啊啊耶

¿Estaré soñando yo? Se ve tan tropical (Tan tropical)

難道是在夢裡?感覺好像身處熱帶島嶼 (熱情似火)

El sol está qué quema y quiero más (Quiero más)

烈日中燒,但我還想要更火熱 (還要更多)

Le dije: "Baby, ¿qué pasó?"

我說「寶貝怎麼啦」

Pa'l agua, que hace calor eh-eh-eh (Oh-oh; eh-еh-eh)

縱身躍入溫暖的海水中,耶耶耶

 

Gimme more, gimmе more (Gimme more)

再一點,多給我一些 (再來一點)

Tell me you want this waistline

告訴我你對我身體的渴望

Dímelo, dímelo (Dímelo)

告訴我,告訴我 (跟我說嘛)

Kiss my skin, I won't tell lies

用你的吻綴飾我的肌膚,我直言不諱

Lucky son of a gun

巨砲上膛

I give you that no stress life

我會讓你置身天堂

Vacation, live our best life

天天度假,過著最棒的人生

Whenever you want

無論何時

Boy, I need you like a vacay

寶貝,你就像是我需要的假期一般

Need you like I need you like I, eh-eh

需要你,我需要你

'Cause we just keep on drinkin' like we straight from the sea

不停啜飲好像我們是從海底走出來的

Wet, got a big pussy like my man ain't drippin'

渾身濕透,大屁股讓我的寶貝飢渴到不行

If you fuckin' with me then you fancy living

如果你想與我廝混,我會讓你活得開心

Mini jean skirt with the crop top fitted

牛仔迷你裙,配上九分小可愛

Tell me he don't like when I got panties with it

穿著褲子的話他可會大失所望

Long hair, wet wave, Pantene in it

濕滑柔順長髮,摻雜洗髮精飄香

Big bag, wallet got mad cheese in it (Haha)

物質的約會,錢包在哭泣(哈哈)

I don't need a ticket 'cause I'm past these bitches (Hah)

我不需要門票,我可以直接走後門

Get it past these bitches, get it past these bitches like

穿過你們這些小騷貨,直接穿越就好像

 

Se pierde en la arena y el mar, ah-ah-ah (Ah-ah-ah)

徜徉在沙灘與海際

¿Estaré soñando yo? Se ve tan tropical (Tan tropical)

是在作夢嗎?感覺好像身處熱帶島嶼 (熱情似火)

El sol está qué quema y quiero má' (Quiero má')

艷陽高照,但我希望天氣更火熱一點 (再更火熱吧)

Le dije: "Baby, ¿qué pasó?" (Woh-oh-oh)

我問說「寶貝你怎麼啦」 (嗚呼)

Pa'l agua, que hace calor

快跟我跳進熱情如火的海水裡

Se pierde en la arena y el mar, yeah, ah-ah-ah, yeah

迷失在沙灘與海洋中

¿Estaré soñando yo? Se ve tan tropical (Tan tropical)

我是不是在作夢?周遭看起來彷彿熱帶 (熱帶島嶼一般)

El sol está qué quema y quiero más (Quiero más)

艷陽高掛,但我還想要更火熱 (再熱一點吧!)

Le dije: "Baby, ¿qué pasó?"

在他耳邊輕語「寶貝還好嗎」

Pa'l agua, que hace calor (Calo-o-or, eh)

然後他起身,躍入火熱的海水中 (熱‧到‧不‧行)

 

Cuerpo natural, no tiene compe (No tiene compe)

自然透露性感,無可比擬 (無人可比)

Donde ella le llega siempre rompe (Siempre rompe)

不管到哪,氣勢輾壓全場 (永遠第一)

Prende algo que quiere quemar, dolores olvidar

慾火信手拈來,卻不會燒傷任何人

Hoy quiere salir, la calle la espera

只要她想出門,全世界都在路上恭迎

I love the way that you smile

我喜歡你微笑的樣子

I love the way that you smell

我喜歡你聞起來的味道

I love the faces you make when you story tell

我喜歡你講著故事時的各種表情

I love the way that you are

我喜歡你的所有

I love the things that you do

我喜歡你做的一切

The things that you do when you think I ain't watchin' you

我喜歡你以為我沒在看你時做的所有小動作

 

Se pierde en la arena y el mar, ah-ah-ah (Ah-ah-ah)

徜徉在沙灘與海際

¿Estaré soñando yo? Se ve tan tropical (Oh-oh; tan tropical)

難道是在夢裡?感覺好像身處熱帶島嶼 (喔喔如此熱情)

El sol está qué quema y quiero má' (Quiero má')

烈日中燒,但我還想要更火熱 (還想要更多)

Le dije: "Baby, ¿qué pasó?" (Woh-oh-oh)

我問他「寶貝怎麼啦」

Pa'l agua, que hace calor

縱身跳入熱情的海水中

Se pierde en la arena y el mar, yeah, ah-ah-ah, yeah

徜徉在沙灘與海際,耶,啊啊啊耶

¿Estaré soñando yo? Se ve tan tropical (Tan tropical)

難道是在夢裡?感覺好像身處熱帶島嶼 (熱情似火)

El sol está qué quema y quiero más (Quiero más)

烈日中燒,但我還想要更火熱 (還要更多)

Le dije: "Baby, ¿qué pasó?"

我說「寶貝怎麼啦」

Pa'l agua, que hace calor eh-eh-eh (Oh-oh; eh-еh-eh)

縱身躍入溫暖的海水中,耶耶耶

 

Woh-oh-oh-oh-oh, yeah-eh

哇喔喔喔喔,耶耶

El Negrito Ojo' Claro' (Oh-oh-oh)

淡色雙眼的黑寶貝()

Ozuna, ja

歐祖那,哈!

Dynell

Hi Music Hi Flow (Oh-oh-oh)

Hyde "El Químico"

Dímelo, Gotay (Ah-ah-oh)

Yazid


🤽‍♀️🤽‍♀️🤽‍♀️🤽‍♀️🤽‍♀️🤽‍♀️🤽‍♀️🤽‍♀️🤽‍♀️🤽‍♀️🤽‍♀️🤽‍♀️🤽‍♀️🤽‍♀️🤽‍♀️🤽‍♀️🤽‍♀️

 

註:在Ozuna幾乎所有的歌曲中他都會講到他的這句Slogan

El Negrito de Ojos Claros(淡色雙眼的黑寶貝)

儘管他的眼睛是深色的🤣

留言

本網誌熱門文章

【英文】Doja Cat - Say so (勇敢說出來) / 想要愛就大聲說出來 (中文翻譯歌詞)

  老實說一開始我對這首歌真的是滿沒有好感的 一方面是一直被 洗腦 另一方面覺得又是哪來的 耍性感 明星 但是看著 Doja Cat 面對負面新聞的處理態度 一場場的 現場表演證明自己的實力 直到 2020 VMA 的表演 ! 我真的覺得不能不喜歡這個女生了! (更新:不知道為什麼VMA把那個版本刪除並上傳一個動畫版)   她的 Rap 有早期 Nicki Minaj 的感覺 復古 但是 搞怪 然而她唱歌的 聲音控制 卻更勝一籌 一樣 詞曲都自己來 毫不避諱的直接寫著性跟慾望 而且更不用說她的舞蹈了 如果純粹只是看到她的性感就太膚淺了 她的 每個動作也都是精準控制 的 身體的每個頓點也都是精密的安排 看完她的現場表演 真的是不禁 起身拍掌叫好 (standing ovation)   翻閱了一下她的歷史會發現雖然她很有自己的風格 但是她的成功還是要感謝 抖音的推波助瀾 雖然現在美國已經禁止抖音了 而且很多人也對抖音沒有太大的好感 但是不能否認抖音確實締造了很多明星的誕生 ( 你看看《一翦梅》 ) 而《 Say so 》這首歌會紅 是因為抖音網紅 Haley Sharpe 幫她創造了 舞蹈挑戰 而 Doja Cat 最後為了感謝她的努力也讓她出演了 MV 這種英雄惺惺相惜的感覺真棒啊 ~ 這首歌甚至後來紅到 Nicki Minaj 也來參一咖 Remix 而且最近 Nicki 和 Cardi 的感情似乎有點慢慢好轉 如果有天可以看到 Nicki Cardi 和 Doja Cat 合作 真的是此生無憾了啊 ( 饒舌音樂方面 ) 😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻   Day to night to morning, keep with me in the moment 從早到晚時時刻刻,你也跟我想要的一樣 I'd let you had I   known   it, why don't   you say so? 早知道是這樣我就讓你來了,你幹嘛不早說呢? Didn't even notice, no   punches left to roll

【英文】Taylor Swift - The last great american dynasty (歌詞故事介紹) (泰勒絲 - 最後一代的美國王朝) / 小天后的無預警專輯 (中文歌詞翻譯)

我們的流行天后 泰勒絲 在疫情高漲的 2020 年 (現在不能再稱人家是小天后了吧) 因為病勢一直無法控制 導致演唱會只能一場場延宕 就在這個時候 無預警地發布了她的第八張專輯《 美麗傳說 (Folklore) 》 而且為了第八張 還一次出了 八個版本 先為粉絲們的錢包默哀八秒鐘 而這張專輯不同以往會在發行前 在各種社群媒體上發表一些蛛絲馬跡 這次真的是 完全無預警 不過這張專輯聽下來 確實如她的專輯標題所說 Folk( 民謠敘事 ) 風比較重 去除了前面幾張非常流行的風格或是和各種大咖合作 專輯中唯一合作的是一個民謠樂團 美好冬季 (Bon Iver) 話說 Bon Iver 主唱的聲音也太好聽了吧 目前在健身中稍微聽下來 這首歌居然是最抓中我耳朵的 不是她的旋律 而是她的 歌詞中的一些小巧思 意外的打中我 不過在介紹這首歌之前可能需要先知道一些事情 泰勒絲在 2013 年買下了羅德島上的一個房產 是嫁給繼承「標準石油」的大亨兒子 比爾 (Bill Harkness) 的 蕾貝卡 (Rebekah Harkness) 和其丈夫共同買下的 並且命名為「 度假小屋 (Holiday House) 」 雖然 蕾貝卡 自己也出身富有家庭 但是跟石油大亨的婚姻還是給她帶來了無盡的財富 也難免讓旁人閒言閒語 泰勒絲可能是在自己住進了度假小屋之後 覺得那些旁人的閒話 也不過是 父權體制下對於 女性成功 的一種批判 雖然蕾貝卡最後投資的 芭蕾舞公司 並沒有獲得成功 骨灰還奢華地存放在 達利 的無價寶藏之中 但是她仍然是靠自己度過了豐富且用盡全力的一生 旁人有甚麼資格去說她是坐享 或是指責她的友誼只是一場場交易 這點來說剛好與泰勒絲的人生不謀而合 也許因此才讓她有感而發吧 筆者自己意外的很喜歡泰勒絲寫這種方面的歌曲 像是她在《 Red 》那張專輯裡面的《 The lucky one 》 雖說是因為她成功站上了現在的位置 才有這樣反思的開端或資格 但是由她的引領讓我們跟著這樣思考過去的評論 或許也是一種自我的成長吧? 😚😚

【英文】P!nk - Try (紅粉佳人 - 繼續努力) / 就算被愛情打倒也別放棄 (中文翻譯歌詞)

P!nk 在 2012 年發行的《有愛有真相 ( The truth about love ) 》 不得不說真的是一張 很經典的專輯 裡面每首歌的歌詞都寫得很深刻 而且 旋律 跟 風格 迥異 但是 P!nk 一樣每首都游刃有餘 當初因為我是一直重複聽整張專輯 所以對每首都很有印象 但是也證明他是 相當耐聽的一張專輯   這張專輯不乏幾首膾炙人口的歌曲 其中最紅的便是《 Just give me a reason 》 目前在 YouTube 的觀看次數已經超過 11 億 了 而這首《 Try 》也不惶多讓的來到了 4 億 這首歌無論是 MV 還是現場表演也都是場場精彩 如果說 Halsey 是新生代的歌曲藝術家 那 P!nk 絕對是她的 先驅 而且走在好幾步之前 ( 你自己說是不是有 Halsey - graveyard 的既視感 ) 對了這張專輯除了這次介紹 ( 其實是被點播 ) 的《 Try 》 其實在很久以前我也有介紹過一首比較冷門的 而且歌詞一樣寫得很深要轉好幾次才能看懂的   而這首《 Try 》貌似簡單 但是在 英文文法上也是有一些困難之處 例如 ” Funny how the heart can be deceiving. ” 這句 用的是 ing 而不是 ed 所以意思上是「主動」的 而不是被欺騙 不過在做功課的時候發現網路上很多翻譯都是寫成被騙   這張專輯還有很多首冷門歌我也很想推薦啦 但是有些歌詞深到我自己也還不是非常讀懂 有機會再跟大家分享  🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗 ( 之前做功課時看到有人說是兩個很有意境的肉團在舞動 xD) Ever wonder 'bout what he's doing 可曾好奇過他過得如何 How it all turned to lies 好奇為什麼最後用謊言結束一切 Sometimes I think that it's better, 而我覺得有些時候 To never ask why 不過問反而是最好的   Where there is desire, there is gonna be a flame 只要有了渴望,慾火便隨之而
︿
Top