︿
Top
跳到主要內容

【西文】Fanny Lu - Fanfarrón(法妮路 – 吹牛大王) / 吹牛吹太大可是會爆炸的 (中文歌詞翻譯) (西班牙文介係詞(hasta))


Fanny Lu - Fanfarrón - YouTube有段時間我想增進西文
可是看劇實在跟不上
而且當時也沒有Netflix這種方便的正版平台可以好好觀賞
所以我就不停地找歌來聽來練
這首歌真的是一聽到就吸引我的耳朵
雖然我到後來看了歌詞才知道在唱甚麼
感覺上西文歌曲很喜歡用歡樂的氛圍來包裝愛情的醜陋面
但是就像現實中人總是要面對的一樣
其實快樂的去看待也未必不好啊~
當然如果最後能夠和平的變成兩個最熟悉的好朋友
是最好的結局啦
願天下曾有情人終成最好的閨蜜

Fanny Lu是一個哥倫比亞的創作型歌手
同時也是一個演員
兩個孩子的媽
但是她超級正的!
有種凱特哈德森(Kate Hudson)的感覺
而且她本身還是工業工程出身的
超厲害的
而且這麼巧突然想回頭來介紹這首歌
結果她最近剛好就回歸樂壇
發了新專輯《Lágrimas Cálidas
Lagrimas Calidas by Fanny Lu : Napster
主打同名歌曲是我最喜歡的拉丁風情小情歌
改天再來翻譯一下!

🎈🎈🎈🎈🎈🎈🎈🎈🎈🎈🎈🎈🎈🎈🎈🎈🎈🎈🎈🎈🎈

(不知道為什麼她的官方youtube頻道也重新上傳了MV

Son odiosas las comparaciones
雖然比來比去很煩人
pero tengo mil razones
但我有數不清的理由
Pa´ saber que fue un error
來解釋這一切都是個錯誤

Pongo en la balanza lo que tengo
我秤了秤自己
y yo misma me contengo de cantártelas mi amor
然後極力壓抑自己不要對你抱怨,親愛的


Me juraste maravillas (no, no, no)
你承諾我美好未來(沒有,沒有,沒有)

Que hasta mis males curarías (sí señor) (西教)
我只好祭出我最難聽的髒話了(是的先生)
Encomendado y confesado hasta el rosario
該念的經文都念了,該告解的也告了
Le he rezado a la virgencita del amor
我只向玫瑰經祈求愛情的一點忠貞啊~

Pero yo me convencí que más vale estar sola
所以我告訴我自己
Que engañada por ti…
寧可單身也不要給你矇騙
Lloraré yo sé que es así
我會哭吧,我相信一定會的
pero ten por seguro que soy más fuerte sin ti…
但我更相信沒了你我會更加堅強
Que soy más fuerte sin ti ( ti ti ti ti tiri ri ri)
沒了你我會更加堅強

Decidí limpiar hasta el armario
我決定來整頓一下東西
Regalarlo innecesario
把不需要的東西通通送掉
empezando por tu amor
第一個送掉的是你的愛
Empeñé hasta el alma por quererte
為了愛你 我把靈魂都出賣了
y resulta que mi suerte es que haya sido la mejor..
不過看來我的運氣真的實在是太好了一點….

Que no se atreva a reclamarme (no, no, no)
你最好別想向我求饒(不要,不要,不要)
Es que ahora sí que sabe amarme (fanfarrón)
現在你才懂得要怎麼愛我嗎(吹牛大王)
Tantas promesas a los santos que como saben
向上天許了那麼多的承諾
Fueron tantos pero ninguno me cumplió
上帝也知道你許諾太多,但卻沒有一個做到的

Por eso yo me convencí que más vale
所以我告訴我自己
Estar sola que engañada por ti
就算單身也好過被你繼續騙下去
Lloraré yo sé que es así pero ten por seguro
也許我會哭哭,我知道我會
Que soy más fuerte sin ti

但你看好吧  沒了你我會加倍堅強
Que soy más fuerte sin ti
沒有你我會加倍堅強


🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊🎊


西文小教室 – Hasta的用法以及意思》

在西文中你絕對不可能沒看過的介係詞就是我們Hasta
打從最初學的時候我們就會教到
Hasta mañana. (明天見)
Hasta luego. (待會見 / 再見)
等等的招呼用語
此時的Hasta比較像是「直到」的意思
所以我們可以用hasta加上任何的時間
來表示「直到甚麼時候再見
當然也可以用於表示空間上的直到
例如:
Estábamos viéndonos hasta el final del vistazo y dijimos adiós con labios.
(我們彼此目送直到最後一刻,然後用唇語說再見)

El tren desde Taipei hasta Taichung sale a las cuatro y cincuenta y nueve.
(從台北到台中的火車將在四點五十九分發車)

要記得如果想表示「從….直到」的話
在西文中desdehasta是一個固定組合
不能自己配上de或是a

今天在歌曲中我們則是學到了hasta的另一個用法
作為「甚至」來解釋
如果想要表達一些語氣的話
是一個很好用的連結詞喔!
例如:
No quiero comer nada hasta que me siento asco cuando pienso en ti.
(當我想你的時候我吃不下任何東西,我甚至覺得想吐)

Mamá te protege con todo su amor hasta toda su fuerza.
(媽媽是用盡她的愛、甚至是她的每一分力氣在保護你)

留言

︿
Top