之前在這篇介紹過當年的爆紅神曲
Ha*Ash沒有就此停止創造歷史
今天這首歌雖然是2017年的專輯《30 de febrero》
但是一直到2018年尾才開始打
2019年初作為單曲推出就立刻席捲墨西哥的各大電台
之後也順勢推出了MV
這次的歌詞一樣很直白
唱著某天看到前男友跟現任開心的模樣
難免心酸的比較著自己究竟缺乏了甚麼
讓他沒有留下 選擇了現在的她
不過要知道愛情的結束並不是因為誰不好
也許在相處的過程中的磨合彼此都有犯錯
但是誰都沒有錯
選擇做自己永遠是對的
就像郭靜在《分開不是誰不好》裡面唱的
「分開不是誰不好,我都知道
也許是你要的我就是給不了…
愛從不曾徒勞 我能勇敢地跌倒
愛讓我們跌倒 再把對的人找到」
每次的分開都是成長
讓自己變成更好的人
直到再次相遇吧
🚲🚲🚲🚲🚲🚲🚲🚲🚲🚲🚲🚲🚲🚲🚲🚲🚲🚲
Hace ya bastante tiempo no sabía de ti (西教)
好長一段時間沒有你的消息
Encontrarte de la mano y verte tan feliz
偶然遇見你,牽著她的手如此快樂的模樣
Mi mundo se cayó aunque no se me notó
我的世界瞬間墜落,儘管我自己沒有察覺
Te acercaste y preguntaste cómo estoy
你朝我走來,問了我近況
Te mentí cuando te dije: "De lo mejor"
我跟你說了謊,「好到不能再好了」
Pero en mi mente pasó: ¿Por qué es ella y no soy yo?
但我心裡想的卻是:「為什麼是她而不是我?」
Qué me faltó para ser la mujer de tu vida
我有甚麼不足當不成你人生的那個女人
Yo tengo tus cartas pero ella tiene tu poesía
我留著你的每封信,而她擁有你的詩章
Qué no te di para que te quisieras quedar
我少給了你甚麼,讓你不願留下
Y escogieras mis manos en las noches frías
不願意牽我的手度過每個寒夜
Yo tendré tu pasado pero ella te tiene para toda la vida
我擁有你的過去,但她將擁有你的一輩子
(¿Qué me faltó?)
(我缺乏了甚麼…)
No sabía del fútbol pero aprendí por ti
我不懂足球,但是我為了你而學會看
Aposté por nuestro amor y al final perdí
為了愛我賭上一切,最後卻失去了所有
Te ofrecí mi corazón pero eso no te bastó
我把我的心奉獻給你,對你來說卻還不夠
Hice lo mejor que pude para mostrarte
我用盡了全力想要告訴你
Que en mis brazos si podías tú quedarte
如果你願意的話你可以留在我的懷抱中
Qué hizo ella dímelo que no supe hacerlo yo
可不可以告訴我她做了甚麼是我當初沒有做到的
Qué me faltó para ser la mujer de tu vida
我還少了甚麼才能成為你一生的女人
Yo tengo tus cartas pero ella tiene tu poesía
我擁有的只是你的情書,而她擁有你的詩篇
Qué no te di para que te quisieras quedar
我少給了甚麼讓你最後選擇離開
Y escogieras mis manos en las noches frías
不再牽著我的手度過每個寒冷的夜晚
Yo tendré tu pasado pero ella te tiene para toda la vida
我將擁有你的過往,看著她擁有你的未來
Yo tendré tu pasado, mil recuerdos guardados
我將擁有你的故事,千萬個回憶好好保存著
Pero ella te tiene para toda la vida
然而她卻擁有著你,一生的時間
🛵🛵🛵🛵🛵🛵🛵🛵🛵🛵🛵🛵🛵🛵🛵🛵🛵🛵🛵
在講到時間副詞的時候
我們很常會用到hoy(今天)、ayer(昨天)
甚至是anteayer(前天)
甚至是anteayer(前天)
那麼再更往前呢?
這時候我們就要用到hace這個用法啦~
Hace在此處跟動詞hacer是沒有關係的喔~
他的用法就像英文的ago一樣
例如:hace 2 días (兩天之前)
Hace 4 semanas(四個禮拜之前)
當我們需要表示一段時間之前的時候 這都是很好用的用法
例句:
Te estoy esperando aquí desde hace 5 horas, ¡dónde estás!
(我已經從五個小時前就在這裡等你了,你到底在哪裡!)
Hace 4 años que estaba en Suiza estudiando, y encontré la mujer de mi vida.
(我四年前在瑞士讀書,然後遇到了我生命摯愛的女人。)
要注意如果把hace+時間的用法放在句子的最前面
在動詞前方需要補上一個que喔~
留言
張貼留言