︿
Top
跳到主要內容

【英文】P!nk - Try (紅粉佳人 - 繼續努力) / 就算被愛情打倒也別放棄 (中文翻譯歌詞)


P!nk2012年發行的《有愛有真相(The truth about love)

不得不說真的是一張很經典的專輯

裡面每首歌的歌詞都寫得很深刻

而且旋律風格迥異

但是P!nk一樣每首都游刃有餘

P!nk 紅粉佳人The Truth About Love (ROW Explicit Deluxe w/out ...

當初因為我是一直重複聽整張專輯

所以對每首都很有印象

但是也證明他是相當耐聽的一張專輯

 

這張專輯不乏幾首膾炙人口的歌曲

其中最紅的便是《Just give me a reason

目前在YouTube的觀看次數已經超過11

而這首《Try》也不惶多讓的來到了4

這首歌無論是MV還是現場表演也都是場場精彩

如果說Halsey是新生代的歌曲藝術家

P!nk絕對是她的先驅

而且走在好幾步之前

(你自己說是不是有Halsey - graveyard的既視感)


對了這張專輯除了這次介紹(其實是被點播)的《Try

其實在很久以前我也有介紹過一首比較冷門的

而且歌詞一樣寫得很深要轉好幾次才能看懂的

 

而這首《Try》貌似簡單

但是在英文文法上也是有一些困難之處

例如 ” Funny how the heart can be deceiving. ” 這句

用的是ing而不是ed

所以意思上是「主動」的

而不是被欺騙

不過在做功課的時候發現網路上很多翻譯都是寫成被騙

 

這張專輯還有很多首冷門歌我也很想推薦啦

但是有些歌詞深到我自己也還不是非常讀懂

有機會再跟大家分享

 🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗

(之前做功課時看到有人說是兩個很有意境的肉團在舞動xD)

Ever wonder 'bout what he's doing

可曾好奇過他過得如何

How it all turned to lies

好奇為什麼最後用謊言結束一切

Sometimes I think that it's better,

而我覺得有些時候

To never ask why

不過問反而是最好的

 

Where there is desire, there is gonna be a flame

只要有了渴望,慾火便隨之而來

Where there is a flame, someone's bound to get burned

而慾火燒盡總有人會被燒得體無完膚

But just because it burns, doesn't mean you're gonna die

但就算會燒傷,你也沒必要放生自己

You gotta get up and try, and try, and try

你應該要起身繼續奮力活下去

Gotta get up and try, and try, and try

爬起來,繼續努力嘗試吧

You gotta get up and try, and try, and try

你必須要站起來挺身繼續奮鬥

 

Funny how the heart can be deceiving

可笑的是我們的心自欺欺人的次數

More than just a couple times

可不只一兩次

Why do we fall in love so easy

為什麼人們總是能輕易陷入愛情

Even when it's not right

即使面對的不是真愛

 

Where there is desire, there is gonna be a flame

一旦有了慾望,人都會如飛蛾之於火

Where there is a flame, someone's bound to get burned

撲向引火自焚的未來

But just because it burns, doesn't mean you're gonna die

但就算遍體鱗傷,也不代表你不能活下去

You gotta get up and try, and try, and try

你還是要振作,繼續努力下去

Gotta get up and try, and try, and try

站起來繼續努力試試看

You gotta get up and try, and try, and try

你必須要振作起來,再試試看

 

Ever worry that it might be ruined

也許你曾擔心一切分崩離析

And does it make you wanna cry

這樣的擔心讓你淚流不止

When you're out there doing what you're doing

你看似一如往常地過著生活

Are you just getting by

但你是否只是心不在焉地撐著

Tell me are you just getting by, by, by

告訴我,你是不是只是努力試圖裝作沒事

 

Where there is desire, there is gonna be a flame

只要有愛就會有激情

Where there is a flame, someone's bound to get burned

但當激情褪去,總會有人注定受傷

But just because it burns, doesn't mean you're gonna die

但就算愛情會讓人受傷,也不代表你就要放棄一切

You gotta get up and try, and try, and try

你應該要振作起來,繼續努力下去

Gotta get up and try, and try, and try

站起來吧,繼續努力下去

You gotta get up and try, and try, and try

你應該要振作起來,繼續努力嘗試

You gotta get up and try, and try, and try

振作起來,繼續努力嘗試

You gotta get up and try, and try, and try

振作起來,再試試看吧

You gotta get up and try, and try, and try

振作起來,再試試看吧

You gotta get up and try, and try, and try

振作起來,再試試看吧

You gotta get up and try, and try, and try

振作起來,再試試看吧

Gotta get up and try, and try, and try

難不倒你的,繼續努力過活吧


 🍖🍖🍖🍖🍖🍖🍖🍖🍖🍖🍖🍖🍖🍖🍖🍖🍖


《英文小教室 片語get by

 

沒錯一樣是在做功課的時候發現這個片語有各種不同的翻譯啊

不過get系列的片語老實說我自己也很頭痛就是了

因為英文中實在太愛用這個字

導致即使是同樣的片語

也有可能很多種意思

 

這次的get by

根據劍橋字典的定義:to be able to live or deal with a situation with difficulty, usually by having just enough of something you need, such as money(在一定程度地困難下能夠生活或是面對一些情況,通常是資源剛好足夠,例如錢財)

簡單來說就是「(勉強)過活、馬虎過日子」的意思囉

例句:

-Hey, how are you? 嘿最近好嗎?

-I'm just getting by… 馬馬虎虎囉


How can he get by on so little money? 他怎麼有辦法靠這麼點錢過活?

 

We can get by with four computers at the moment, but we'll need a couple more when the new staff arrives. 目前靠四台電腦我們還能勉強撐住,但是如果有新人報到我們就會需要更多台了。

 



留言

本網誌熱門文章

【英文】Doja Cat - Say so (勇敢說出來) / 想要愛就大聲說出來 (中文翻譯歌詞)

  老實說一開始我對這首歌真的是滿沒有好感的 一方面是一直被 洗腦 另一方面覺得又是哪來的 耍性感 明星 但是看著 Doja Cat 面對負面新聞的處理態度 一場場的 現場表演證明自己的實力 直到 2020 VMA 的表演 ! 我真的覺得不能不喜歡這個女生了! (更新:不知道為什麼VMA把那個版本刪除並上傳一個動畫版)   她的 Rap 有早期 Nicki Minaj 的感覺 復古 但是 搞怪 然而她唱歌的 聲音控制 卻更勝一籌 一樣 詞曲都自己來 毫不避諱的直接寫著性跟慾望 而且更不用說她的舞蹈了 如果純粹只是看到她的性感就太膚淺了 她的 每個動作也都是精準控制 的 身體的每個頓點也都是精密的安排 看完她的現場表演 真的是不禁 起身拍掌叫好 (standing ovation)   翻閱了一下她的歷史會發現雖然她很有自己的風格 但是她的成功還是要感謝 抖音的推波助瀾 雖然現在美國已經禁止抖音了 而且很多人也對抖音沒有太大的好感 但是不能否認抖音確實締造了很多明星的誕生 ( 你看看《一翦梅》 ) 而《 Say so 》這首歌會紅 是因為抖音網紅 Haley Sharpe 幫她創造了 舞蹈挑戰 而 Doja Cat 最後為了感謝她的努力也讓她出演了 MV 這種英雄惺惺相惜的感覺真棒啊 ~ 這首歌甚至後來紅到 Nicki Minaj 也來參一咖 Remix 而且最近 Nicki 和 Cardi 的感情似乎有點慢慢好轉 如果有天可以看到 Nicki Cardi 和 Doja Cat 合作 真的是此生無憾了啊 ( 饒舌音樂方面 ) 😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻   Day to night to morning, keep with me in the moment 從早到晚時時刻刻,你也跟我想要的一樣 I'd let you had I   known   it, why don't   you say so? 早知道是這樣我就讓你來了,你幹嘛不早說呢? Didn't even notice, no   punches left to roll

【英文】Taylor Swift - The last great american dynasty (歌詞故事介紹) (泰勒絲 - 最後一代的美國王朝) / 小天后的無預警專輯 (中文歌詞翻譯)

我們的流行天后 泰勒絲 在疫情高漲的 2020 年 (現在不能再稱人家是小天后了吧) 因為病勢一直無法控制 導致演唱會只能一場場延宕 就在這個時候 無預警地發布了她的第八張專輯《 美麗傳說 (Folklore) 》 而且為了第八張 還一次出了 八個版本 先為粉絲們的錢包默哀八秒鐘 而這張專輯不同以往會在發行前 在各種社群媒體上發表一些蛛絲馬跡 這次真的是 完全無預警 不過這張專輯聽下來 確實如她的專輯標題所說 Folk( 民謠敘事 ) 風比較重 去除了前面幾張非常流行的風格或是和各種大咖合作 專輯中唯一合作的是一個民謠樂團 美好冬季 (Bon Iver) 話說 Bon Iver 主唱的聲音也太好聽了吧 目前在健身中稍微聽下來 這首歌居然是最抓中我耳朵的 不是她的旋律 而是她的 歌詞中的一些小巧思 意外的打中我 不過在介紹這首歌之前可能需要先知道一些事情 泰勒絲在 2013 年買下了羅德島上的一個房產 是嫁給繼承「標準石油」的大亨兒子 比爾 (Bill Harkness) 的 蕾貝卡 (Rebekah Harkness) 和其丈夫共同買下的 並且命名為「 度假小屋 (Holiday House) 」 雖然 蕾貝卡 自己也出身富有家庭 但是跟石油大亨的婚姻還是給她帶來了無盡的財富 也難免讓旁人閒言閒語 泰勒絲可能是在自己住進了度假小屋之後 覺得那些旁人的閒話 也不過是 父權體制下對於 女性成功 的一種批判 雖然蕾貝卡最後投資的 芭蕾舞公司 並沒有獲得成功 骨灰還奢華地存放在 達利 的無價寶藏之中 但是她仍然是靠自己度過了豐富且用盡全力的一生 旁人有甚麼資格去說她是坐享 或是指責她的友誼只是一場場交易 這點來說剛好與泰勒絲的人生不謀而合 也許因此才讓她有感而發吧 筆者自己意外的很喜歡泰勒絲寫這種方面的歌曲 像是她在《 Red 》那張專輯裡面的《 The lucky one 》 雖說是因為她成功站上了現在的位置 才有這樣反思的開端或資格 但是由她的引領讓我們跟著這樣思考過去的評論 或許也是一種自我的成長吧? 😚😚
︿
Top