︿
Top
跳到主要內容

【英文】Beyoncé - I was here (碧昂絲 - 活過的證明) / 在時間的洪流中留下足跡 (中文歌詞翻譯)


這首歌真的是我人生的終極目標
雖然不期待自己名留青史
但是我希望能夠在世界留下一些我活過的證明
並且在活著的時候
感動一些人心
帶給世界一些美好
讓人在想到我的時候能夠會心一笑
在我的喪禮上我不希望有一滴眼淚
因為大家都知道我已經達成我的宏願而滿足的離去

這首歌由Beyoncé來唱真的是再適合不過
而且她當初在聯合國世界人道主義日上做這首歌的表演
更讓這首歌意義非凡
當然這世界還有很多角落是亟需改善的
但是我們只能盡我們所能地讓世界更美好一點
如果每個人都多出一點心力
多關心周遭的人和這個世界一點
就像每次去海灘都能帶走一些髒污
世界總是能美好起來的吧

👩👩‍🦰👩‍🦱👨‍🦱👩‍🦲👱‍♀️👸👳‍♀️👼🧔👲👳‍♂️👩‍🦳👴👧👨👵👦

(如果我的翻譯也能在你心中留下足跡就好了)

I want to leave my footprints on the sand of time
我想在時間的洪流中留下我的足印
Know there was something that, something that I left behind
證明我有留下些甚麼
When I leave this world, I'll leave no regrets
當我與這個世界訣別的時候,將不會留下任何的遺憾
Leave something to remember, so they won't forget
我會留下作品讓人記得,所以世人就不會忘記

I was here, I lived, I loved, I was here
我曾經存在過,我呼吸,我付出愛情,在這世上
I did, I've done, everything that I wanted
我做過,我完成了所有我曾想達成的夢想
And it was more than I thought it would be
他們遠超出我原本的預期
I will leave my mark, so everyone will know, I was here
我會留下我的印記,所以世人都會知道,我曾經這麼存在著

I wanna say I lived each day, until I died
我只想說我每天活得精彩充實,直到我死去
And know that I, been something in, somebody's life
也知道我曾經在某人的人生中占據了重要的一部份
The hearts I have touched
我所感動過的心
Will be the proof that I lived
也是我活過的證明
That I made a difference
我讓這世界有了些微不同
And this world will see
世界能夠見證這一切

I was here, I lived, I loved, I was here
我曾經活在這,我努力生活,我懷抱大愛,我就在這裡
I did, I've done, everything that I wanted
我做了很多,我完成了很多,每件我曾夢想達成的事情
And it was more than I thought it would be
而他們都遠超出我原本的想像
I will leave my mark so everyone will know     
我要留下我的刻痕,如此一來世人就會知道
I was here,
我曾在這裡活著!
I lived, I loved, I was here
我用力生活!我用力去愛!我就在這裡啊!
I did, I've done, everything that I wanted
我做了很多,我已經達成了所有我想完成的夢想
And it was more than I thought it would be
不僅如此我還做了很多超乎想像的事情
I will leave my mark so everyone will know, I was here
我會留下我的足跡,所以世人都會知道我曾經這麼存在著

I just want them to know
我只是希望大家知道
That I gave my all, did my best
我傾盡了人生,我付出最大的努力
Brought someone some happiness
帶給人們一些幸福
Left this world a little better just because, I was here
讓這個世界能夠更加美好,只因為我曾經存在於此

I was here, I lived, I loved, I was here
我就活在這啊!我傾盡一切,我用力去愛,我就這麼活著!
I did, I've done, everything that I wanted
我達成夢想,我做了許許多多我曾渴求的事情
And it was more than I thought it would be
而我做的也遠超出原本所能想像的
I wanna leave my mark so everyone will know
我想要留下活過的證明,讓世人都知道
I was here, I lived, I loved, I was here
我曾經存在於此,用心生活,傾囊去愛,我就這麼活著
I did, I've done
一展鴻圖,如願以償
I was here, I lived, I loved, I was here
我就在這裡,活過,愛過,就這在世上
I did, I've done, I was here
我做了好多,完成了一切,我就這麼活著

👩👩‍🦰👩‍🦱👨‍🦱👩‍🦲👱‍♀️👸👳‍♀️👼🧔👲👳‍♂️👩‍🦳👴👧👨👵👦


留言

本網誌熱門文章

【英文】Doja Cat - Say so (勇敢說出來) / 想要愛就大聲說出來 (中文翻譯歌詞)

  老實說一開始我對這首歌真的是滿沒有好感的 一方面是一直被 洗腦 另一方面覺得又是哪來的 耍性感 明星 但是看著 Doja Cat 面對負面新聞的處理態度 一場場的 現場表演證明自己的實力 直到 2020 VMA 的表演 ! 我真的覺得不能不喜歡這個女生了! (更新:不知道為什麼VMA把那個版本刪除並上傳一個動畫版)   她的 Rap 有早期 Nicki Minaj 的感覺 復古 但是 搞怪 然而她唱歌的 聲音控制 卻更勝一籌 一樣 詞曲都自己來 毫不避諱的直接寫著性跟慾望 而且更不用說她的舞蹈了 如果純粹只是看到她的性感就太膚淺了 她的 每個動作也都是精準控制 的 身體的每個頓點也都是精密的安排 看完她的現場表演 真的是不禁 起身拍掌叫好 (standing ovation)   翻閱了一下她的歷史會發現雖然她很有自己的風格 但是她的成功還是要感謝 抖音的推波助瀾 雖然現在美國已經禁止抖音了 而且很多人也對抖音沒有太大的好感 但是不能否認抖音確實締造了很多明星的誕生 ( 你看看《一翦梅》 ) 而《 Say so 》這首歌會紅 是因為抖音網紅 Haley Sharpe 幫她創造了 舞蹈挑戰 而 Doja Cat 最後為了感謝她的努力也讓她出演了 MV 這種英雄惺惺相惜的感覺真棒啊 ~ 這首歌甚至後來紅到 Nicki Minaj 也來參一咖 Remix 而且最近 Nicki 和 Cardi 的感情似乎有點慢慢好轉 如果有天可以看到 Nicki Cardi 和 Doja Cat 合作 真的是此生無憾了啊 ( 饒舌音樂方面 ) 😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻   Day to night to morning, keep with me in the moment 從早到晚時時刻刻,你也跟我想要的一樣 I'd let you had I   known   it, why don't   you say so? 早知道是這樣我就讓你來了,你幹嘛不早說呢? Didn't even notice, no   punches left to roll

【英文】Taylor Swift - The last great american dynasty (歌詞故事介紹) (泰勒絲 - 最後一代的美國王朝) / 小天后的無預警專輯 (中文歌詞翻譯)

我們的流行天后 泰勒絲 在疫情高漲的 2020 年 (現在不能再稱人家是小天后了吧) 因為病勢一直無法控制 導致演唱會只能一場場延宕 就在這個時候 無預警地發布了她的第八張專輯《 美麗傳說 (Folklore) 》 而且為了第八張 還一次出了 八個版本 先為粉絲們的錢包默哀八秒鐘 而這張專輯不同以往會在發行前 在各種社群媒體上發表一些蛛絲馬跡 這次真的是 完全無預警 不過這張專輯聽下來 確實如她的專輯標題所說 Folk( 民謠敘事 ) 風比較重 去除了前面幾張非常流行的風格或是和各種大咖合作 專輯中唯一合作的是一個民謠樂團 美好冬季 (Bon Iver) 話說 Bon Iver 主唱的聲音也太好聽了吧 目前在健身中稍微聽下來 這首歌居然是最抓中我耳朵的 不是她的旋律 而是她的 歌詞中的一些小巧思 意外的打中我 不過在介紹這首歌之前可能需要先知道一些事情 泰勒絲在 2013 年買下了羅德島上的一個房產 是嫁給繼承「標準石油」的大亨兒子 比爾 (Bill Harkness) 的 蕾貝卡 (Rebekah Harkness) 和其丈夫共同買下的 並且命名為「 度假小屋 (Holiday House) 」 雖然 蕾貝卡 自己也出身富有家庭 但是跟石油大亨的婚姻還是給她帶來了無盡的財富 也難免讓旁人閒言閒語 泰勒絲可能是在自己住進了度假小屋之後 覺得那些旁人的閒話 也不過是 父權體制下對於 女性成功 的一種批判 雖然蕾貝卡最後投資的 芭蕾舞公司 並沒有獲得成功 骨灰還奢華地存放在 達利 的無價寶藏之中 但是她仍然是靠自己度過了豐富且用盡全力的一生 旁人有甚麼資格去說她是坐享 或是指責她的友誼只是一場場交易 這點來說剛好與泰勒絲的人生不謀而合 也許因此才讓她有感而發吧 筆者自己意外的很喜歡泰勒絲寫這種方面的歌曲 像是她在《 Red 》那張專輯裡面的《 The lucky one 》 雖說是因為她成功站上了現在的位置 才有這樣反思的開端或資格 但是由她的引領讓我們跟著這樣思考過去的評論 或許也是一種自我的成長吧? 😚😚

【英文】P!nk - Try (紅粉佳人 - 繼續努力) / 就算被愛情打倒也別放棄 (中文翻譯歌詞)

P!nk 在 2012 年發行的《有愛有真相 ( The truth about love ) 》 不得不說真的是一張 很經典的專輯 裡面每首歌的歌詞都寫得很深刻 而且 旋律 跟 風格 迥異 但是 P!nk 一樣每首都游刃有餘 當初因為我是一直重複聽整張專輯 所以對每首都很有印象 但是也證明他是 相當耐聽的一張專輯   這張專輯不乏幾首膾炙人口的歌曲 其中最紅的便是《 Just give me a reason 》 目前在 YouTube 的觀看次數已經超過 11 億 了 而這首《 Try 》也不惶多讓的來到了 4 億 這首歌無論是 MV 還是現場表演也都是場場精彩 如果說 Halsey 是新生代的歌曲藝術家 那 P!nk 絕對是她的 先驅 而且走在好幾步之前 ( 你自己說是不是有 Halsey - graveyard 的既視感 ) 對了這張專輯除了這次介紹 ( 其實是被點播 ) 的《 Try 》 其實在很久以前我也有介紹過一首比較冷門的 而且歌詞一樣寫得很深要轉好幾次才能看懂的   而這首《 Try 》貌似簡單 但是在 英文文法上也是有一些困難之處 例如 ” Funny how the heart can be deceiving. ” 這句 用的是 ing 而不是 ed 所以意思上是「主動」的 而不是被欺騙 不過在做功課的時候發現網路上很多翻譯都是寫成被騙   這張專輯還有很多首冷門歌我也很想推薦啦 但是有些歌詞深到我自己也還不是非常讀懂 有機會再跟大家分享  🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗 ( 之前做功課時看到有人說是兩個很有意境的肉團在舞動 xD) Ever wonder 'bout what he's doing 可曾好奇過他過得如何 How it all turned to lies 好奇為什麼最後用謊言結束一切 Sometimes I think that it's better, 而我覺得有些時候 To never ask why 不過問反而是最好的   Where there is desire, there is gonna be a flame 只要有了渴望,慾火便隨之而
︿
Top