︿
Top
跳到主要內容

【西文】Shakira - Que me quedes tú (夏奇拉 - 留在我身邊) / 就算宇宙爆炸海水都蒸發 (中文翻譯歌詞) (西班牙文陰陽性(假陽性))


當初接觸這首歌是在我大二的時候

老實說我連虛擬式的用法都還不是很熟稔

這首歌的遣詞用字又相當的深

遑論聽懂歌曲中的內容了

 

不過經歷過失戀之後才會知道

當沉浸在悲傷之中的時候

你就會發現

真的一切都不重要

一切看起來都這麼討厭

只要對方回來就好了

 

雖然說最後這個願望大多不會實現

而且實現也未必有意義

每段的分開都是有他的原因的

就算有一天能夠再次執子之手

也希望是雙方都重新準備好之後再給對方


🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤

 

Que se arruinen los canales de noticias

最好所有的新聞台都瓦解

Con lo mucho que odio la televisión

因為我最討厭電視播放的東西

Que se vuelvan anticuadas las sonrisas

希望大家的笑容都笑僵

Y se extingan todas las puestas de sol

夕陽最好都通通消失

 

Que se supriman las doctrinas y deberes

但願所有的教條和義務通通消失

Que se terminen las películas de acción

希望所有動作片都拍不下去

Que se destruyan en el mundo los placeres

但願所有的快樂從這世界消失

Y que se escriba hoy una última canción

但願今天寫的歌就是世界上最後一首

 

Pero que me quedes tú

但是我希望你能留在我身邊

Me quede tu abrazo

你的擁抱能夠環顧我

Y el beso que inventas cada día

留下你每天給我的一個吻

Y que me quede aquí después del ocaso

但願在天黑之後

Para siempre tu melancolía

你的憂鬱能夠永遠留給我

Porque yo, ya lo sé, sí

因為我呢,終於知道了,沒錯

Que dependo de ti

我就是如此依賴著你

Si me quedas tú

若你能夠留下

Me queda la vida

我也將能夠存活

 

Que desaparezcan todos los vecinos

最好所有的鄰居通通消失

Y se coman las sobras de mi inocencia

但願我的天真殘餘全部被吞噬

Que se vayan uno a uno los amigos

希望朋友們一個一個都走掉

Y acribillen mi pedazo de conciencia

將我的良心撕成一片片

 

Que se consuman las palabras en los labios

但願大家每句話說到嘴邊就吞下去

Que contaminen todo el agua del planeta (西教)

全世界的水體通通被汙染殆盡

O que renuncien los filántropos y sabios

但願所有的智者聖人放棄理念

Y que se muera hoy hasta el último poeta

詩人們到今天通通死光光

 

Pero que me quedes tú y me quede tu abrazo

但是我希望你能夠留下來,留下你的懷抱

Y el beso que inventas cada día

還有你每天給我的一個吻

Y que me quede aquí después del ocaso

在天黑之後

Para siempre tu melancolía

把你的憂鬱永永遠遠的留下來給我

Porque ya, ya lo sé, sí

因為我如今終於知道了,就是這樣

Que dependo de ti

我就是如此依賴著你

Si me quedas tú

如果你能夠留下

Me queda la vida

我便得以生活下去

 

Pero que me quedes tú

但是我還是希望你能夠待在我身邊

Y me quede tu abrazo

把你的懷抱留給我吧

Y el beso que inventas cada día

把你每天給我的親吻通通留下

Y que me quede aquí después del ocaso

順便在天黑之後

Para siempre tu melancolía

把你的憂鬱留下來給我

Porque ya, ya lo sé, sí

因為如今,我終於知道了,原來

Que dependo de ti

我是如此地賴你而生

Si me quedas tú

如果你能夠留下來

Me queda la vida

我就能夠活下去

🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦

 

《西班牙文小教室 西文中的假陽性字

 

相信很多同學在學習西文的歷程中

一定都為了陰陽性的事情很苦惱

光是每個字本身的陰陽性就很麻煩了

有些字同樣的長相但陰陽性不同的意思就完全不同

例如: La radio廣播的意思

但是El radio是元素符號

 

而其中更麻煩的是有一系列的字

明明看到他們的定冠詞寫著El

可是他的性別卻寫著F(陰性) ?!

 

甚麼字會有這樣的情況呢

最主要都是A開頭的字啦!

當一個字是A開頭,而且重音也落在第一個音節上的時候

他的定冠詞會使用EL

最主要的原因是因為 如果用原本的LA

你會發現定冠詞跟名詞本身的發音合而為一

例如La agua,同學們可以自己念念看

聽起來很像是一個叫做lagua的字 

(這個字在西文中並不存在)

 

因為H不發音的關係

所以如果同樣的情況但是HA前面的時候

定冠詞也會發生同樣的改變喔

例如飢餓,el hambre

 

但是!

還是要記得!

這些字其實還是陰性的喔!

所以當你需要用形容詞

或是變複數的時候

該變陰性的地方還是要通通變回陰性喔!

這次歌曲之中夏奇拉大大也忘記這件事情

/唱錯了啦!

要記得「全部的水源」應該是toda el agua

而不是使用todo

同樣的如果是汙染的水源

那也應該要叫el agua contaminada喔!


留言

本網誌熱門文章

【英文】Doja Cat - Say so (勇敢說出來) / 想要愛就大聲說出來 (中文翻譯歌詞)

  老實說一開始我對這首歌真的是滿沒有好感的 一方面是一直被 洗腦 另一方面覺得又是哪來的 耍性感 明星 但是看著 Doja Cat 面對負面新聞的處理態度 一場場的 現場表演證明自己的實力 直到 2020 VMA 的表演 ! 我真的覺得不能不喜歡這個女生了! (更新:不知道為什麼VMA把那個版本刪除並上傳一個動畫版)   她的 Rap 有早期 Nicki Minaj 的感覺 復古 但是 搞怪 然而她唱歌的 聲音控制 卻更勝一籌 一樣 詞曲都自己來 毫不避諱的直接寫著性跟慾望 而且更不用說她的舞蹈了 如果純粹只是看到她的性感就太膚淺了 她的 每個動作也都是精準控制 的 身體的每個頓點也都是精密的安排 看完她的現場表演 真的是不禁 起身拍掌叫好 (standing ovation)   翻閱了一下她的歷史會發現雖然她很有自己的風格 但是她的成功還是要感謝 抖音的推波助瀾 雖然現在美國已經禁止抖音了 而且很多人也對抖音沒有太大的好感 但是不能否認抖音確實締造了很多明星的誕生 ( 你看看《一翦梅》 ) 而《 Say so 》這首歌會紅 是因為抖音網紅 Haley Sharpe 幫她創造了 舞蹈挑戰 而 Doja Cat 最後為了感謝她的努力也讓她出演了 MV 這種英雄惺惺相惜的感覺真棒啊 ~ 這首歌甚至後來紅到 Nicki Minaj 也來參一咖 Remix 而且最近 Nicki 和 Cardi 的感情似乎有點慢慢好轉 如果有天可以看到 Nicki Cardi 和 Doja Cat 合作 真的是此生無憾了啊 ( 饒舌音樂方面 ) 😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻   Day to night to morning, keep with me in the moment 從早到晚時時刻刻,你也跟我想要的一樣 I'd let you had I   known   it, why don't   you say so? 早知道是這樣我就讓你來了,你幹嘛不早說呢? Didn't even notice, no   punches left to roll

【英文】Ariana Grande ft. Nicki Minaj - Side To Side (亞莉安娜&妮琪米娜 - 腿開開) / 本篇18禁! (中文歌詞翻譯)

本篇文章 18 禁 啊 18 禁 !!! 我一直都知道這首歌很色 它一開始就色到連外國 youtuber 都很難再惡搞得更色情了 只是沒想到 Nicki 的部分 越做功課越覺得 OMG 到底在唱甚麼啦! 但是也讓我萌生 我就是要把這首歌翻得很色的想法 雖然最後我還是收斂了一些東西啦😂😂😂 🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆 (快用你的肉毒桿菌用力插我) I've been here all night (Ariana) 我整晚都在高潮 I've been here all day (Nicki Minaj) 我整天都在高潮 And boy, got me walkin' side to side 寶貝,你讓我沒辦法闔上腿好好走路 (Let them hoes know) ( 就要讓那些騷貨們都知道 ) I'm talkin' to ya 我正在跟你說話 See you standing over there with your body 看到你站在那邊,挺著你的健壯胴體 Feeling like I wanna rock with your body 我想要好好地玩你的身體 And we don't gotta think 'bout nothin' ('Bout nothin') 而我們甚麼都不用多想 ( 不要多想 ) I'm comin' at ya 我過去找你囉 'Cause I know you got a bad reputation 就算我知道你的惡名昭彰 Doesn't matter, 'cause you give me temptation 那都不重要,因為你讓我悸動不已 And we don't gotta think 'bout nothin' ('Bout nothin') 所以甚麼都別再想了 ( 別再想了 ) These friends keep talkin' wa

【英文】P!nk - Try (紅粉佳人 - 繼續努力) / 就算被愛情打倒也別放棄 (中文翻譯歌詞)

P!nk 在 2012 年發行的《有愛有真相 ( The truth about love ) 》 不得不說真的是一張 很經典的專輯 裡面每首歌的歌詞都寫得很深刻 而且 旋律 跟 風格 迥異 但是 P!nk 一樣每首都游刃有餘 當初因為我是一直重複聽整張專輯 所以對每首都很有印象 但是也證明他是 相當耐聽的一張專輯   這張專輯不乏幾首膾炙人口的歌曲 其中最紅的便是《 Just give me a reason 》 目前在 YouTube 的觀看次數已經超過 11 億 了 而這首《 Try 》也不惶多讓的來到了 4 億 這首歌無論是 MV 還是現場表演也都是場場精彩 如果說 Halsey 是新生代的歌曲藝術家 那 P!nk 絕對是她的 先驅 而且走在好幾步之前 ( 你自己說是不是有 Halsey - graveyard 的既視感 ) 對了這張專輯除了這次介紹 ( 其實是被點播 ) 的《 Try 》 其實在很久以前我也有介紹過一首比較冷門的 而且歌詞一樣寫得很深要轉好幾次才能看懂的   而這首《 Try 》貌似簡單 但是在 英文文法上也是有一些困難之處 例如 ” Funny how the heart can be deceiving. ” 這句 用的是 ing 而不是 ed 所以意思上是「主動」的 而不是被欺騙 不過在做功課的時候發現網路上很多翻譯都是寫成被騙   這張專輯還有很多首冷門歌我也很想推薦啦 但是有些歌詞深到我自己也還不是非常讀懂 有機會再跟大家分享  🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗 ( 之前做功課時看到有人說是兩個很有意境的肉團在舞動 xD) Ever wonder 'bout what he's doing 可曾好奇過他過得如何 How it all turned to lies 好奇為什麼最後用謊言結束一切 Sometimes I think that it's better, 而我覺得有些時候 To never ask why 不過問反而是最好的   Where there is desire, there is gonna be a flame 只要有了渴望,慾火便隨之而
︿
Top