當初接觸這首歌是在我大二的時候
老實說我連虛擬式的用法都還不是很熟稔
這首歌的遣詞用字又相當的深
遑論聽懂歌曲中的內容了
不過經歷過失戀之後才會知道
當沉浸在悲傷之中的時候
你就會發現
真的一切都不重要
一切看起來都這麼討厭
只要對方回來就好了
雖然說最後這個願望大多不會實現
而且實現也未必有意義
每段的分開都是有他的原因的
就算有一天能夠再次執子之手
也希望是雙方都重新準備好之後再給對方
🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤🧤
Que se arruinen los canales de noticias
最好所有的新聞台都瓦解
Con lo mucho que odio la televisión
因為我最討厭電視播放的東西
Que se vuelvan anticuadas las sonrisas
希望大家的笑容都笑僵
Y se extingan todas las puestas de sol
夕陽最好都通通消失
Que se supriman las doctrinas y deberes
但願所有的教條和義務通通消失
Que se terminen las películas de acción
希望所有動作片都拍不下去
Que se destruyan en el mundo los placeres
但願所有的快樂從這世界消失
Y que se escriba hoy una última canción
但願今天寫的歌就是世界上最後一首
Pero que me quedes tú
但是我希望你能留在我身邊
Me quede tu abrazo
你的擁抱能夠環顧我
Y el beso que inventas cada día
留下你每天給我的一個吻
Y que me quede aquí después del ocaso
但願在天黑之後
Para siempre tu melancolía
你的憂鬱能夠永遠留給我
Porque yo, ya lo sé, sí
因為我呢,終於知道了,沒錯
Que dependo de ti
我就是如此依賴著你
Si me quedas tú
若你能夠留下
Me queda la vida
我也將能夠存活
Que desaparezcan todos los vecinos
最好所有的鄰居通通消失
Y se coman las sobras de mi inocencia
但願我的天真殘餘全部被吞噬
Que se vayan uno a uno los amigos
希望朋友們一個一個都走掉
Y acribillen mi pedazo de conciencia
將我的良心撕成一片片
Que se consuman las palabras en los labios
但願大家每句話說到嘴邊就吞下去
Que contaminen todo el agua del planeta (西教)
全世界的水體通通被汙染殆盡
O que renuncien los filántropos y sabios
但願所有的智者聖人放棄理念
Y que se muera hoy hasta el último poeta
詩人們到今天通通死光光
Pero que me quedes tú y me quede tu abrazo
但是我希望你能夠留下來,留下你的懷抱
Y el beso que inventas cada día
還有你每天給我的一個吻
Y que me quede aquí después del ocaso
在天黑之後
Para siempre tu melancolía
把你的憂鬱永永遠遠的留下來給我
Porque ya, ya lo sé, sí
因為我如今終於知道了,就是這樣
Que dependo de ti
我就是如此依賴著你
Si me quedas tú
如果你能夠留下
Me queda la vida
我便得以生活下去
Pero que me quedes tú
但是我還是希望你能夠待在我身邊
Y me quede tu abrazo
把你的懷抱留給我吧
Y el beso que inventas cada día
把你每天給我的親吻通通留下
Y que me quede aquí después del ocaso
順便在天黑之後
Para siempre tu melancolía
把你的憂鬱留下來給我
Porque ya, ya lo sé, sí
因為如今,我終於知道了,原來
Que dependo de ti
我是如此地賴你而生
Si me quedas tú
如果你能夠留下來
Me queda la vida
我就能夠活下去
🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦🧦
《西班牙文小教室 – 西文中的假陽性字》
相信很多同學在學習西文的歷程中
一定都為了陰陽性的事情很苦惱
光是每個字本身的陰陽性就很麻煩了
有些字同樣的長相但陰陽性不同的意思就完全不同
例如: La radio是廣播的意思
但是El radio是元素符號鐳
而其中更麻煩的是有一系列的字
明明看到他們的定冠詞寫著El
可是他的性別卻寫著F(陰性) ?!
甚麼字會有這樣的情況呢
最主要都是A開頭的字啦!
當一個字是A開頭,而且重音也落在第一個音節上的時候
他的定冠詞會使用EL
最主要的原因是因為 如果用原本的LA
你會發現定冠詞跟名詞本身的發音合而為一
例如La agua,同學們可以自己念念看
聽起來很像是一個叫做lagua的字
(這個字在西文中並不存在)
因為H不發音的關係
所以如果同樣的情況但是H在A前面的時候
定冠詞也會發生同樣的改變喔
例如飢餓,el hambre
但是!
還是要記得!
這些字其實還是陰性的喔!
所以當你需要用形容詞
或是變複數的時候
該變陰性的地方還是要通通變回陰性喔!
這次歌曲之中夏奇拉大大也忘記這件事情
寫/唱錯了啦!
要記得「全部的水源」應該是toda el
agua
而不是使用todo
同樣的如果是汙染的水源
那也應該要叫el agua contaminada喔!
留言
張貼留言