之前介紹過的西班牙樂團梵谷左耳(La oreja de
Van Gogh)
在今日(0918)正式推出全新專輯
《Un Susurro en la Tormenta(暴風中的一絲喘息)》
首波主打《Abrázame》在今年4月的時候就推出了
而第二波主打就是在專輯發售前一個月推出的這首
這張專輯的推出就如同它的專輯名稱一樣
想在全球疫情的風暴中用音樂給人們一絲喘息的空間
梵谷左耳一貫的主唱溫柔嗓音
還有不張不揚的音樂編曲
搭配細膩的歌詞
即使是一段無奈的愛情故事也能讓你獲得溫暖
還有走下去的力量
(西班牙尤其需要啊…. 西班牙加油!)
而這首歌的故事其實也不難理解
人生的道路有時候就是這麼驚奇
在你意想不到的時候在轉角給你一個surprise
但是雖然震撼、雖然難忘
我們還是得往原本走的方向前進
當人生拉長一看
其實許多人事物終究只是過客
但是我還是鼓勵隨心而去啦哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Cuando crecí me marché del barrio
成年之後我便離家而去
Y apenas bajo ya por Madrid
落腳馬德里沒多久的時間
A cambio vivo sin sobresaltos
我便活得如魚得水
Con un hombre bueno que conocí
遇見一個好男人,共度人生
En todas las fotos me verás sonreír
每張照片都能見到我笑容滿面
La juventud se me fue pasando
年輕的歲月如梭流逝
Y me rendí ante la sensatez
我不得不屈服於現實
Vendí mi piano, compré un buen traje
賣掉了鋼琴,買了成熟套裝
Y cada domingo salgo a correr
然後每個星期天我都會外出慢跑
Podría decirse que todo va bien
說起來也算是過上好日子
Y entonces de repente te veo entre la gente
就在此刻我在人群中瞥見了你
Durante una mirada el universo se detiene
在一眼瞬間宇宙停止了轉動
Volvemos a estar juntos, el alma se nos prende
我們向彼此傾身,靈魂照亮了你我
De pronto comprendemos que lo nuestro es para siempre
突然間明白我們的這一切將能永恆
Pero no hacemos nada y seguimos caminando
但是我們沒有輕舉妄動,只是一路向前走
Seguimos con la vida que a los dos nos recetaron
像人們述說的一樣繼續過著彼此的人生
Cada uno por su lado, muriendo por girarnos
各奔東西,即使渴望回頭
Parpadeando rápido para disimular que estamos llorando
但我們只能拚命眨眼,假裝自己沒有掉眼淚
Después de ti prometí cuidarme
遇見你之後我發誓會照顧好自己
Cerré con llave mi corazón
用鎖匙將自己的心封閉起來
Y aunque confieso que ya no río
我承認如今我已不太笑了
Tampoco siento ningún dolor
但我也不是感到沉痛
Aprendí a conformarme
我學著跟自己相處
Y así está mejor
這樣才是對的
Y entonces de repente te veo entre la gente
洶湧人潮中我又再次看見了你
Durante una mirada el universo se detiene
一個眼神而已全世界便暫停
Volvemos a estar juntos, el alma se nos prende
我們再次聚首,靈魂閃耀了彼此的臉龐
De pronto comprendemos que lo nuestro es para siempre
忽然之間我們明白這才是永恆的幸福
Pero no hacemos nada y seguimos caminando
但是我們一無所動,依然顧自前行
Seguimos con la vida que a los dos nos recetaron
繼續過著彼此百般聊賴的人生
Cada uno por su lado, muriendo por girarnos
各自走各自的路,即使我們渴望著回頭
Parpadeando rápido para disimular
只能拼命眨眼好隱藏住感情
Que a veces no puedo dormir
偶爾我無法成眠
Y mirando hacia el techo me quedo pensando
我會看著天花板陷入沉思
Qué lentas que pasan las horas
時間怎麼過得如此慢
Qué rápido pasan los años
日子怎麼過得如此快
Nunca nos prepararon para un viento tan fuerte
我們從未準備好面對這樣一陣強風
Que nos despeine el alma y nos revuelva los papeles
震懾我們的靈魂,攪亂我們的人生
Y aunque mi corazón ya tenga su camino
儘管我心已有所向
No sé cómo impedir que sea tuyo este latido
我卻無法阻止我的心跳為你雀躍
Pero no, no haremos nada, seguiremos caminando
但是不行,我們甚麼都不會做,我們將繼續前行
Seguiremos con la vida que a los dos nos recetaron
我們會繼續走著人們期待我們走的道路
Cada uno por su lado, muriendo por girarnos
朝著各自的方向離去,就算很想要改變方向
Parpadeando rápido para disimular que estamos llorando
我們只能邊走邊眨著眼,好似我們不曾為彼此掉淚
🙅♂️🙅♂️🙅♂️🙅♂️🙅♂️🙅♂️🙅♂️🙅♂️🙅♂️🙅♂️🙅♂️🙅♂️🙅♂️🙅♂️🙅♂️🙅♂️🙅♂️🙅♂️🙅♂️🙅♂️
《西文小教室 – 「突然間」的西班牙文》
在這次的歌曲中出現了幾個不同的「突然間」
Y
entonces de repente te veo entre la gente
洶湧人潮中我又再次看見了你
De pronto comprendemos que
lo nuestro es para siempre
突然間明白我們的這一切將能永恆
(話說梵谷左耳作詞很喜歡用de pronto,詳見)
西文中很喜歡用各種片語來表示「突然間」
除了上面兩個以外
常見的還有
De golpe, empezó a llover.
忽然下起了雨
Le
encontré repentinamente en el rincón de la calle.
我突然在街角遇見他
Te
parezco muy atractivo de improviso.
我突然覺得你好有魅力喔
留言
張貼留言