︿
Top
跳到主要內容

【西文】La oreja de Van Gogh - Jueves (梵谷左耳 - 禮拜四) / (中文歌詞翻譯)


La Oreja De Van Gogh – Jueves Lyrics | Genius Lyrics今天要介紹的歌曲
其實當初是學弟妹在系上每年戲劇公演的時候
用來改編成劇本的一首歌曲
學弟妹們真的很有才
而這首歌曲也真的很好聽

這個團體叫做「梵谷左耳(La oreja de Van Gogh)
成團已久了
而在2008年曾經換過主唱
所以這首歌曲其實是新主唱唱的
他們的歌曲基本上比較少會是流俗的愛情
大多都是圍繞友情或是人際關係
曲風也相當多元

值得慶幸的是上個月他們有推出新的單曲
並且預告在2020九月將會推出新專輯!

這次的歌曲是建構在一個真實事件上
歌名叫做《禮拜四(Jueves)
我當初有點分不清楚到底是團名叫禮拜四 還是歌名叫梵谷左耳🤣
而關於這個真實事件將在歌曲最後稍微做介紹

🚅🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈

Si fuera más guapa y un poco más lista
如果我再漂亮一點,再聰穎一些
Si fuera especial, si fuera de revista
如果我夠特別,像是從雜誌走出來那樣
Tendría el valor de cruzar el vagón
或許我會有勇氣穿越車廂
Y preguntarte quién eres
去好好地認識你

Te sientas en frente y ni te imaginas
你就坐在對面,可能很難想像
Que llevo por ti mi falda más bonita
為了你,我穿上我最漂亮的裙子
Y al verte lanzar un bostezo al cristal
看見你對著窗戶呼了一口氣
Se inundan mis pupilas
我的眼眶竟然濕了

De pronto me miras, te miro y suspiras
突然間我們眼光相對,你深深吸了一口氣
Yo cierro los ojos, tú apartas la vista
我害羞地閉上雙眼,你也移開了視線
Apenas respiro, me hago pequeñita
幾乎無法呼吸,我覺得自己好渺小
Y me pongo a temblar
於是我不自覺地顫抖著

Y así pasan los días, de lunes a viernes
日子就這麼過去,一天又一天
Como las golondrinas del poema de Bécquer
好似貝克爾詩中的燕子一般重複著日子
De estación a estación, enfrente tú y yo
一站又一站,在你我之間
Va y viene el silencio
只有沉默在交流

De pronto me miras, te miro y suspiras
突然間你看向了我,看著你的我感受到你的呼吸
Yo cierro los ojos, tú apartas la vista
我閉上了我的眼睛,而你也移開了視線
Apenas respiro, me hago pequeñita
我快要不能呼吸,一瞬間覺得自己如此渺小
Y me pongo a temblar
我無力地發抖著

Y entonces ocurre, despiertan mis labios
於是我鼓起勇氣,決定跟你說上一句
Pronuncian tu nombre tartamudeando
我的雙唇緩緩地喊出你的名字
Supongo que piensas qué chica más tonta
我想你會覺得,哪來的傻女孩
Y me quiero morir
我無地自容

Pero el tiempo se para y te acercas diciendo
然而時間好像暫停了,你向我靠近說著
Yo no te conozco y ya te echaba de menos
「我雖然不認識妳,但我日夜都在想你。
Cada mañana rechazo el directo
每個早上我都避開直達車,
Y elijo este tren
而刻意選擇這班次。」

Y ya estamos llegando, mi vida ha cambiado
火車即將到站,我的人生將有所不同了
Un día especial este once de marzo
這一天311號是我人生最特別的一天
Me tomas la mano, llegamos a un túnel
你牽起我的手,火車過了隧道
Que apaga la luz
燈光一瞬間泯滅了

Te encuentro la cara, gracias a mis manos
我的雙手摸索到了你的臉頰
Me vuelvo valiente y te beso en los labios
我鼓起了勇氣,輕吻你的雙唇
Dices que me quieres y yo te regalo
你說「我愛你」,而我給了你
El último soplo de mi corazón
我心臟的最後一次跳動……


🚅🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈🚈

單看歌詞是很有畫面的一個故事
所以學弟妹們把他們改編成一個戲劇演出
而這首歌曲的最後好像女生得到了男生的愛很幸福
但不是
她死掉了

這首歌講的是2004311號的「馬德里311連環爆炸案
是針對首都的恐怖攻擊
而且這個恐怖攻擊還刻意選在美國911事件的911天後
細思極恐
而這次的恐怖攻擊總共在四節車廂上爆炸了10
造成191人死亡 2050人受傷
該次恐怖攻擊可屬西班牙最嚴重的一次恐怖攻擊
而且還發生在首都
對西班牙人到現在都還是很大的心理陰影
台鐵爆炸讓人心驚驚盤點近年全球各地地鐵恐攻事件- 國際- 自由時報電子報

這首歌曲藉由浪漫的故事包裝
展示著車上人們的日常
然後在音樂鋪陳到最高點的一刻
歌詞話鋒一轉
配上女主唱的吟唱
那個傷痛的感覺每次聽到我都還是深深無法自己
我相信梵谷左耳也是想透過這首歌曲
悼念在車上的人們
希望大家永遠都能記得種族互相攻擊所帶來的傷痛

祈求世界和平….

香港加油世界加油...
希望大家都能度過難關並走向更美好的未來

留言

本網誌熱門文章

【英文】Doja Cat - Say so (勇敢說出來) / 想要愛就大聲說出來 (中文翻譯歌詞)

  老實說一開始我對這首歌真的是滿沒有好感的 一方面是一直被 洗腦 另一方面覺得又是哪來的 耍性感 明星 但是看著 Doja Cat 面對負面新聞的處理態度 一場場的 現場表演證明自己的實力 直到 2020 VMA 的表演 ! 我真的覺得不能不喜歡這個女生了! (更新:不知道為什麼VMA把那個版本刪除並上傳一個動畫版)   她的 Rap 有早期 Nicki Minaj 的感覺 復古 但是 搞怪 然而她唱歌的 聲音控制 卻更勝一籌 一樣 詞曲都自己來 毫不避諱的直接寫著性跟慾望 而且更不用說她的舞蹈了 如果純粹只是看到她的性感就太膚淺了 她的 每個動作也都是精準控制 的 身體的每個頓點也都是精密的安排 看完她的現場表演 真的是不禁 起身拍掌叫好 (standing ovation)   翻閱了一下她的歷史會發現雖然她很有自己的風格 但是她的成功還是要感謝 抖音的推波助瀾 雖然現在美國已經禁止抖音了 而且很多人也對抖音沒有太大的好感 但是不能否認抖音確實締造了很多明星的誕生 ( 你看看《一翦梅》 ) 而《 Say so 》這首歌會紅 是因為抖音網紅 Haley Sharpe 幫她創造了 舞蹈挑戰 而 Doja Cat 最後為了感謝她的努力也讓她出演了 MV 這種英雄惺惺相惜的感覺真棒啊 ~ 這首歌甚至後來紅到 Nicki Minaj 也來參一咖 Remix 而且最近 Nicki 和 Cardi 的感情似乎有點慢慢好轉 如果有天可以看到 Nicki Cardi 和 Doja Cat 合作 真的是此生無憾了啊 ( 饒舌音樂方面 ) 😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻   Day to night to morning, keep with me in the moment 從早到晚時時刻刻,你也跟我想要的一樣 I'd let you had I   known   it, why don't   you say so? 早知道是這樣我就讓你來了,你幹嘛不早說呢? Didn't even notice, no   punches left to roll

【英文】Ariana Grande ft. Nicki Minaj - Side To Side (亞莉安娜&妮琪米娜 - 腿開開) / 本篇18禁! (中文歌詞翻譯)

本篇文章 18 禁 啊 18 禁 !!! 我一直都知道這首歌很色 它一開始就色到連外國 youtuber 都很難再惡搞得更色情了 只是沒想到 Nicki 的部分 越做功課越覺得 OMG 到底在唱甚麼啦! 但是也讓我萌生 我就是要把這首歌翻得很色的想法 雖然最後我還是收斂了一些東西啦😂😂😂 🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆 (快用你的肉毒桿菌用力插我) I've been here all night (Ariana) 我整晚都在高潮 I've been here all day (Nicki Minaj) 我整天都在高潮 And boy, got me walkin' side to side 寶貝,你讓我沒辦法闔上腿好好走路 (Let them hoes know) ( 就要讓那些騷貨們都知道 ) I'm talkin' to ya 我正在跟你說話 See you standing over there with your body 看到你站在那邊,挺著你的健壯胴體 Feeling like I wanna rock with your body 我想要好好地玩你的身體 And we don't gotta think 'bout nothin' ('Bout nothin') 而我們甚麼都不用多想 ( 不要多想 ) I'm comin' at ya 我過去找你囉 'Cause I know you got a bad reputation 就算我知道你的惡名昭彰 Doesn't matter, 'cause you give me temptation 那都不重要,因為你讓我悸動不已 And we don't gotta think 'bout nothin' ('Bout nothin') 所以甚麼都別再想了 ( 別再想了 ) These friends keep talkin' wa

【英文】P!nk - Try (紅粉佳人 - 繼續努力) / 就算被愛情打倒也別放棄 (中文翻譯歌詞)

P!nk 在 2012 年發行的《有愛有真相 ( The truth about love ) 》 不得不說真的是一張 很經典的專輯 裡面每首歌的歌詞都寫得很深刻 而且 旋律 跟 風格 迥異 但是 P!nk 一樣每首都游刃有餘 當初因為我是一直重複聽整張專輯 所以對每首都很有印象 但是也證明他是 相當耐聽的一張專輯   這張專輯不乏幾首膾炙人口的歌曲 其中最紅的便是《 Just give me a reason 》 目前在 YouTube 的觀看次數已經超過 11 億 了 而這首《 Try 》也不惶多讓的來到了 4 億 這首歌無論是 MV 還是現場表演也都是場場精彩 如果說 Halsey 是新生代的歌曲藝術家 那 P!nk 絕對是她的 先驅 而且走在好幾步之前 ( 你自己說是不是有 Halsey - graveyard 的既視感 ) 對了這張專輯除了這次介紹 ( 其實是被點播 ) 的《 Try 》 其實在很久以前我也有介紹過一首比較冷門的 而且歌詞一樣寫得很深要轉好幾次才能看懂的   而這首《 Try 》貌似簡單 但是在 英文文法上也是有一些困難之處 例如 ” Funny how the heart can be deceiving. ” 這句 用的是 ing 而不是 ed 所以意思上是「主動」的 而不是被欺騙 不過在做功課的時候發現網路上很多翻譯都是寫成被騙   這張專輯還有很多首冷門歌我也很想推薦啦 但是有些歌詞深到我自己也還不是非常讀懂 有機會再跟大家分享  🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗 ( 之前做功課時看到有人說是兩個很有意境的肉團在舞動 xD) Ever wonder 'bout what he's doing 可曾好奇過他過得如何 How it all turned to lies 好奇為什麼最後用謊言結束一切 Sometimes I think that it's better, 而我覺得有些時候 To never ask why 不過問反而是最好的   Where there is desire, there is gonna be a flame 只要有了渴望,慾火便隨之而
︿
Top