︿
Top
跳到主要內容

【西文】Pablo Alborán - No vaya a ser (保羅‧艾波朗 - 不能再這樣) / 我只能不斷提醒自己清醒 (中文歌詞翻譯)


Pablo Alborán - No vaya a ser - letra - YouTube每年的六月都是「
主要是為了19696月美國的「石牆事件
因為當時在同志酒吧中警察和在裡面的人起衝突
反而讓隔年開始同志團結起來舉辦了遊行
為自己的權益而站出來

而身為歐洲第一個開放同志婚姻的國家
西算是天主教國家裡面相當開放的
但是當全民小王子Pablo Alborán選擇公開出櫃的時候
還是一時蔚為話題
許多良家婦女在家崩潰
也有很多腐女拍手叫好(?)

不過也有很多民眾是覺得
「都甚麼年代了出櫃還需要報成新聞嗎!」
但人家畢竟是西班牙小王子嘛!
不過也有很多人是覺得「啊~他終於承認了」
因為筆者個人也是覺得他滿明顯的啦~

話說當年瑞奇馬汀(Ricky Martin)出櫃的時候
也是讓一票女粉絲崩潰
我們當年上課的時候曾有個女同學的報告是介紹他
然後最後分數不明所以的不高
我想老師當年應該也是RM的粉絲吧
因為曾經心碎所以給了低分🤣
Ricky Martin Was Told Coming Out As Gay Would Be The End Of His ...
(這甚麼神仙眷侶啦!)

好啦總之人家現在能夠開心地做自己了
唱歌不用再假裝是對女生唱的
然後他也表示他無論是在工作還是其他場合
沒有因為性向而受到任何迫害
我想這就是西班牙真正開放的證明了
而且最近疫情也開放了(甚麼轉法)
希望西班牙能夠越來越好轉啦!

😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊😊

以後都不用強求跟一堆女生拍MV了,雖然真的很美


No hay reglas para amar
愛情是沒有規則的
No hay forma de acertar
也沒有方法可以把錯的導正
Sólo pretendo ser
我只是在假裝
Tu mejor verdad
假裝自己是你心之所向
Pero tú vienes y te vas
你來來去去
Y yo alerto al corazón
所以我向自己的心發出告警
Si te vas a quedar
如果你又決定留下
No entenderé otro adiós
我可能無法忍受再次的別離

Que el hambre que tienes se olvida
希望你對愛情的渴望
De las mordidas que ya le dio a mi vida
能夠讓我忘卻你在我生命留下的齒痕

No vaya a ser que te quiera y te vuelvas a ir
這一切不會再是我期待著你,而你終將再次離去
No vaya a ser que me enamore aún más de ti
這一切不能再是我一個人繼續傻傻愛著你
No vaya a ser que me equivoque y te vuelva a perder
這一切不會再是我又犯了錯,而你再次離開我的手心
No vaya a ser que me caiga otra vez
不應該是這樣的,我不會再次墮落

Te juro que intenté
我發誓我曾試著
No verte en otra piel
努力不在別人身上找尋你的影子
Vacío en el papel
但一切都只是空談
Mi rabia y mi ser
我的憤怒和我的軀殼都空虛著
Espero no llevar
我希望自己
La cruz de perdonar
不要背負著祈求原諒的十字架
A quién no me hace bien
帶給任何讓我感覺不好的人
Y juega a marear
無法真心以對卻讓他人陷落

El tiempo no borra, ni esconde tanta despedida
時間無法抹去也無法藏住這段感情的結束
No busques más salida
你找不到別的方式逃離

No vaya a ser que te quiera y te vuelvas a ir
我不希望我一直渴求著你,然後你又再次離去
No vaya a ser que me enamore aún más de ti
我不可能再讓自己繼續愛著你
No vaya a ser que me equivoque y te vuelva a perder
我不能再犯同樣的錯,然後最終又讓你離開我的手心
No vaya a ser que me caiga otra vez
所以我不會再次墜落到你的愛裡

No vaya a ser que te quiera y te vuelvas a ir
我不會再繼續希冀著你的愛情,你會再次離我而去
No vaya a ser que me enamore aún más de ti
我不會再繼續付出我的愛情
No vaya a ser que me equivoque y te vuelva a perder
我不會再次犯錯,我最終都會失去你
No vaya a ser que me caiga otra vez
我不會再讓自己墜落在愛裡

😯😯😯😯😯😯😯😯😯😯😯😯😯😯😯😯😯😯😯😯

留言

本網誌熱門文章

【英文】Doja Cat - Say so (勇敢說出來) / 想要愛就大聲說出來 (中文翻譯歌詞)

  老實說一開始我對這首歌真的是滿沒有好感的 一方面是一直被 洗腦 另一方面覺得又是哪來的 耍性感 明星 但是看著 Doja Cat 面對負面新聞的處理態度 一場場的 現場表演證明自己的實力 直到 2020 VMA 的表演 ! 我真的覺得不能不喜歡這個女生了! (更新:不知道為什麼VMA把那個版本刪除並上傳一個動畫版)   她的 Rap 有早期 Nicki Minaj 的感覺 復古 但是 搞怪 然而她唱歌的 聲音控制 卻更勝一籌 一樣 詞曲都自己來 毫不避諱的直接寫著性跟慾望 而且更不用說她的舞蹈了 如果純粹只是看到她的性感就太膚淺了 她的 每個動作也都是精準控制 的 身體的每個頓點也都是精密的安排 看完她的現場表演 真的是不禁 起身拍掌叫好 (standing ovation)   翻閱了一下她的歷史會發現雖然她很有自己的風格 但是她的成功還是要感謝 抖音的推波助瀾 雖然現在美國已經禁止抖音了 而且很多人也對抖音沒有太大的好感 但是不能否認抖音確實締造了很多明星的誕生 ( 你看看《一翦梅》 ) 而《 Say so 》這首歌會紅 是因為抖音網紅 Haley Sharpe 幫她創造了 舞蹈挑戰 而 Doja Cat 最後為了感謝她的努力也讓她出演了 MV 這種英雄惺惺相惜的感覺真棒啊 ~ 這首歌甚至後來紅到 Nicki Minaj 也來參一咖 Remix 而且最近 Nicki 和 Cardi 的感情似乎有點慢慢好轉 如果有天可以看到 Nicki Cardi 和 Doja Cat 合作 真的是此生無憾了啊 ( 饒舌音樂方面 ) 😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻   Day to night to morning, keep with me in the moment 從早到晚時時刻刻,你也跟我想要的一樣 I'd let you had I   known   it, why don't   you say so? 早知道是這樣我就讓你來了,你幹嘛不早說呢? Didn't even notice, no   punches left to roll

【英文】Ariana Grande ft. Nicki Minaj - Side To Side (亞莉安娜&妮琪米娜 - 腿開開) / 本篇18禁! (中文歌詞翻譯)

本篇文章 18 禁 啊 18 禁 !!! 我一直都知道這首歌很色 它一開始就色到連外國 youtuber 都很難再惡搞得更色情了 只是沒想到 Nicki 的部分 越做功課越覺得 OMG 到底在唱甚麼啦! 但是也讓我萌生 我就是要把這首歌翻得很色的想法 雖然最後我還是收斂了一些東西啦😂😂😂 🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆 (快用你的肉毒桿菌用力插我) I've been here all night (Ariana) 我整晚都在高潮 I've been here all day (Nicki Minaj) 我整天都在高潮 And boy, got me walkin' side to side 寶貝,你讓我沒辦法闔上腿好好走路 (Let them hoes know) ( 就要讓那些騷貨們都知道 ) I'm talkin' to ya 我正在跟你說話 See you standing over there with your body 看到你站在那邊,挺著你的健壯胴體 Feeling like I wanna rock with your body 我想要好好地玩你的身體 And we don't gotta think 'bout nothin' ('Bout nothin') 而我們甚麼都不用多想 ( 不要多想 ) I'm comin' at ya 我過去找你囉 'Cause I know you got a bad reputation 就算我知道你的惡名昭彰 Doesn't matter, 'cause you give me temptation 那都不重要,因為你讓我悸動不已 And we don't gotta think 'bout nothin' ('Bout nothin') 所以甚麼都別再想了 ( 別再想了 ) These friends keep talkin' wa

【英文】P!nk - Try (紅粉佳人 - 繼續努力) / 就算被愛情打倒也別放棄 (中文翻譯歌詞)

P!nk 在 2012 年發行的《有愛有真相 ( The truth about love ) 》 不得不說真的是一張 很經典的專輯 裡面每首歌的歌詞都寫得很深刻 而且 旋律 跟 風格 迥異 但是 P!nk 一樣每首都游刃有餘 當初因為我是一直重複聽整張專輯 所以對每首都很有印象 但是也證明他是 相當耐聽的一張專輯   這張專輯不乏幾首膾炙人口的歌曲 其中最紅的便是《 Just give me a reason 》 目前在 YouTube 的觀看次數已經超過 11 億 了 而這首《 Try 》也不惶多讓的來到了 4 億 這首歌無論是 MV 還是現場表演也都是場場精彩 如果說 Halsey 是新生代的歌曲藝術家 那 P!nk 絕對是她的 先驅 而且走在好幾步之前 ( 你自己說是不是有 Halsey - graveyard 的既視感 ) 對了這張專輯除了這次介紹 ( 其實是被點播 ) 的《 Try 》 其實在很久以前我也有介紹過一首比較冷門的 而且歌詞一樣寫得很深要轉好幾次才能看懂的   而這首《 Try 》貌似簡單 但是在 英文文法上也是有一些困難之處 例如 ” Funny how the heart can be deceiving. ” 這句 用的是 ing 而不是 ed 所以意思上是「主動」的 而不是被欺騙 不過在做功課的時候發現網路上很多翻譯都是寫成被騙   這張專輯還有很多首冷門歌我也很想推薦啦 但是有些歌詞深到我自己也還不是非常讀懂 有機會再跟大家分享  🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗 ( 之前做功課時看到有人說是兩個很有意境的肉團在舞動 xD) Ever wonder 'bout what he's doing 可曾好奇過他過得如何 How it all turned to lies 好奇為什麼最後用謊言結束一切 Sometimes I think that it's better, 而我覺得有些時候 To never ask why 不過問反而是最好的   Where there is desire, there is gonna be a flame 只要有了渴望,慾火便隨之而
︿
Top