︿
Top
跳到主要內容

【西文】Chavela Vargas - La Llorona (查維拉 - 哭泣的女人) / 傳說衍伸的歌曲 (中文歌詞翻譯)


Las 75 mejores frases de Chavela Vargas今天來跟大家講個拉丁美洲的小小恐怖故事

傳說很久以前有一個名叫瑪麗亞(María)的女子
為了報復出軌的丈夫
所以將自己的孩子淹死在河中
(等等到底為什麼是這個操作)
(不是應該淹小三嗎)
但是當孩子在水中失去了呼吸的時候
突然覺悟而後悔
於是自溺於水中身亡

死後的她到了天國的門口
被告知如果不知道自己孩子的靈魂身在何處
不能通往永生的道路
可可夜總會Coco 劇照- Yahoo奇摩電影(如果墨西哥來說大概就是《可可夜總會》那個通關處)

於是瑪莉亞只好回到人間四處流浪尋找自己的孩子
一邊找一邊哭泣
因此得名「哭泣的女人(llorona)
據說她會不斷哭喊「哎呀我的孩子們啊!(¡Ay, mis hijos!)

而墨西哥的家長主要是用這個故事
來嚇唬小朋友不要在晚上出去
功能如同台灣的虎姑婆太太
有些人說她會綁架在外面閒晃的小朋友
先向他們請求原諒 再把他們淹死
(等等這到底是甚麼操作)
(而且夜間最可怕的還是人類吧)

好啦總之在這個傳說背景之下呢
還是有人譜出了一段可歌可泣的悲歌
用哭泣的女人的角度來唱著她的悲苦

👇歌詞後面還有一些關於這首歌的介紹喔👇

🤰🤰🤰🤰🤰🤰🤰🤰🤰🤰🤰🤰🤰🤰🤰🤰🤰🤰🤰🤰

No sé qué tienen las flores, Llorona,
我不知道那些花擁有甚麼,哭泣的女人啊
las flores del campo santo.
那些從聖地被摘下的花朵啊
No sé qué tienen las flores, Llorona,
我不曉得那些花兒擁有甚麼,哭泣的女人啊
las flores del campo santo.
那些聖地漫開的花朵

Que cuando las mueve el viento, Llorona,
當晚風輕拂搖動它們的時刻,哭泣的女人啊
parece que están llorando.
它們就像是在哭泣一般
Que cuando las mueve el viento, Llorona,
當晚風輕輕搖動它們的時刻,哭泣的女人啊
parece que están llorando.
它們好似如你一般哭泣著

Ay de mi llorona, Llorona, tú eres mi xhunca. ()
哀唷我的愛哭鬼,哭泣的女人,你是我的小寶貝
Ay de mi llorona, Llorona, tú eres mi xhunca.
唉咿我的愛哭鬼,哭泣的女人,你是我的小寶貝

Me quitaran de quererte, Llorona,
如果愛上你我會失去一切,哭泣的女人啊
pero de olvidarte nunca.
但是要我忘記你是絕對不可能
Me quitaran de quererte llorona,
要是愛上你我也許會被剝奪一切,哭泣的女人啊
pero de olvidarte nunca.
但是要我忘記你是絕對不可能

A un Santo Cristo de fierro, Llorona,
哭泣的女人啊,我向被綁在十字架上的耶穌
mis penas le conté yo.
訴說著我的悲苦
A un Santo Cristo de fierro, Llorona,
哭泣的女人啊,我向被綁在十字架上的耶穌
mis penas le conté yo.
述說著我的苦痛

Cuales no serían mis penas, Llorona,
然而我的痛苦是能多苦,哭泣的女人啊
que el Santo Cristo lloró.
讓上天也為我哭泣
Cuales no serían mis penas, Llorona,
我的痛苦又是怎樣的苦,哭泣的女人啊
que el Santo Cristo lloró.
讓上天也為我哭泣

Ay de mí, Llorona, Llorona, que un campo lirio.
可憐的我,哭泣的女人啊哭泣的女人,站在一片百合花海中
Ay de mí, Llorona, Llorona, que un campo lirio
可憐的我,哭泣的女人啊哭泣的女人,站在一片百合花海中

Él que no sabe de amores, Llorona,
他是個不懂得愛的人啊,哭泣的女人
no sabe lo que es martirio.
他不懂甚麼是苦難
Él que no sabe de amores, Llorona,
他是個不懂愛情的男人,哭泣的女人啊
no sabe lo que es martirio.
他不懂得為愛犧牲奉獻

Dos besos llevo en el alma, Llorona,
我的靈魂帶著兩個深吻,哭泣的女人啊
que no se apartan de mí.
它們不曾離我而去
Dos besos llevo en el alma, Llorona,
我的靈魂帶著的兩個深吻,哭泣的女人啊
que no se apartan de mí.
沒有人可以從我的靈魂中剝奪

El último de mi madre, Llorona,
一個是我母親遺留給我的,哭泣的女人
y el primero que te di.
還有我給你的第一個吻
El último de mi madre, Llorona,
一個是母親給的最後一個吻,哭泣的女人
y el primero que te di.
一個是我給你的第一個吻

Ay de mi llorona, Llorona, llévame al río.
可憐的我啊,哭泣的女人,領我去河邊吧
Ay de mi llorona, Llorona, llévame al río.
可憐的我啊,哭泣的女人,讓我去河邊洗滌我的罪吧

Tápame con tu rebozo, Llorona,
用你的披肩蓋住我吧,哭泣的女人
porque me muero de frio.
因為我會死於飢寒
Tápame con tu rebozo, Llorona,
用你的披肩蓋住我吧,哭泣的女人
porque me muero de frio.
因為我將死在寒冬


🤱🤱🤱🤱🤱🤱🤱🤱🤱🤱🤱🤱🤱🤱🤱🤱🤱🤱🤱


註:Xhunca或是chunca本身並不是西班牙文
主要是墨西哥薩波特克人所講的語言
意思是「家中的老么」或是「小的」

這個傳說多次被改編成影視作品
最近的一部應該是去溫子仁導演所執導
2019年上映的《哭泣的女人The Curse of La Llorona

(🧟‍♂️這是恐怖片預告自己小心觀看🧟‍♂️)


翻唱這首歌的人當然也不勝枚舉
同樣在去年爆紅(可能跟電影有關)的翻唱
是一個墨西哥的youtuber Carmen Goett
雖然不是專業的MV
但是吟唱的技巧還有臉譜妝容以及場景的完成度都很高
至今已經將近700萬人次觀看
(她的臉譜妝真的好美啊😍)

而今年呢
在家很無聊(?)Rosalía也來參一咖
外媒表示
只要給她一支麥克風、一個keyboard跟一個混音器她就能創造新的一首歌給你!

你喜歡哪個版本呢?
可以在下方留言讓我知道唷(一個youtuber互動的感覺

留言

本網誌熱門文章

【英文】Doja Cat - Say so (勇敢說出來) / 想要愛就大聲說出來 (中文翻譯歌詞)

  老實說一開始我對這首歌真的是滿沒有好感的 一方面是一直被 洗腦 另一方面覺得又是哪來的 耍性感 明星 但是看著 Doja Cat 面對負面新聞的處理態度 一場場的 現場表演證明自己的實力 直到 2020 VMA 的表演 ! 我真的覺得不能不喜歡這個女生了! (更新:不知道為什麼VMA把那個版本刪除並上傳一個動畫版)   她的 Rap 有早期 Nicki Minaj 的感覺 復古 但是 搞怪 然而她唱歌的 聲音控制 卻更勝一籌 一樣 詞曲都自己來 毫不避諱的直接寫著性跟慾望 而且更不用說她的舞蹈了 如果純粹只是看到她的性感就太膚淺了 她的 每個動作也都是精準控制 的 身體的每個頓點也都是精密的安排 看完她的現場表演 真的是不禁 起身拍掌叫好 (standing ovation)   翻閱了一下她的歷史會發現雖然她很有自己的風格 但是她的成功還是要感謝 抖音的推波助瀾 雖然現在美國已經禁止抖音了 而且很多人也對抖音沒有太大的好感 但是不能否認抖音確實締造了很多明星的誕生 ( 你看看《一翦梅》 ) 而《 Say so 》這首歌會紅 是因為抖音網紅 Haley Sharpe 幫她創造了 舞蹈挑戰 而 Doja Cat 最後為了感謝她的努力也讓她出演了 MV 這種英雄惺惺相惜的感覺真棒啊 ~ 這首歌甚至後來紅到 Nicki Minaj 也來參一咖 Remix 而且最近 Nicki 和 Cardi 的感情似乎有點慢慢好轉 如果有天可以看到 Nicki Cardi 和 Doja Cat 合作 真的是此生無憾了啊 ( 饒舌音樂方面 ) 😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻   Day to night to morning, keep with me in the moment 從早到晚時時刻刻,你也跟我想要的一樣 I'd let you had I   known   it, why don't   you say so? 早知道是這樣我就讓你來了,你幹嘛不早說呢? Didn't even notice, no   punches left ...

【英文】Taylor Swift - The last great american dynasty (歌詞故事介紹) (泰勒絲 - 最後一代的美國王朝) / 小天后的無預警專輯 (中文歌詞翻譯)

我們的流行天后 泰勒絲 在疫情高漲的 2020 年 (現在不能再稱人家是小天后了吧) 因為病勢一直無法控制 導致演唱會只能一場場延宕 就在這個時候 無預警地發布了她的第八張專輯《 美麗傳說 (Folklore) 》 而且為了第八張 還一次出了 八個版本 先為粉絲們的錢包默哀八秒鐘 而這張專輯不同以往會在發行前 在各種社群媒體上發表一些蛛絲馬跡 這次真的是 完全無預警 不過這張專輯聽下來 確實如她的專輯標題所說 Folk( 民謠敘事 ) 風比較重 去除了前面幾張非常流行的風格或是和各種大咖合作 專輯中唯一合作的是一個民謠樂團 美好冬季 (Bon Iver) 話說 Bon Iver 主唱的聲音也太好聽了吧 目前在健身中稍微聽下來 這首歌居然是最抓中我耳朵的 不是她的旋律 而是她的 歌詞中的一些小巧思 意外的打中我 不過在介紹這首歌之前可能需要先知道一些事情 泰勒絲在 2013 年買下了羅德島上的一個房產 是嫁給繼承「標準石油」的大亨兒子 比爾 (Bill Harkness) 的 蕾貝卡 (Rebekah Harkness) 和其丈夫共同買下的 並且命名為「 度假小屋 (Holiday House) 」 雖然 蕾貝卡 自己也出身富有家庭 但是跟石油大亨的婚姻還是給她帶來了無盡的財富 也難免讓旁人閒言閒語 泰勒絲可能是在自己住進了度假小屋之後 覺得那些旁人的閒話 也不過是 父權體制下對於 女性成功 的一種批判 雖然蕾貝卡最後投資的 芭蕾舞公司 並沒有獲得成功 骨灰還奢華地存放在 達利 的無價寶藏之中 但是她仍然是靠自己度過了豐富且用盡全力的一生 旁人有甚麼資格去說她是坐享 或是指責她的友誼只是一場場交易 這點來說剛好與泰勒絲的人生不謀而合 也許因此才讓她有感而發吧 筆者自己意外的很喜歡泰勒絲寫這種方面的歌曲 像是她在《 Red 》那張專輯裡面的《 The lucky one 》 雖說是因為她成功站上了現在的位置 才有這樣反思的開端或資格 但是由她的引領讓我們跟著這樣思考過去的評論 或許也是一種自我的成長吧? 😚😚...

【英文】Lizzo - Juice (莉佐 - 太美味) / 看本年度最可愛的Lizzo大放異彩 (中文翻譯歌詞)

說好要翻就打鐵趁熱好了 這首歌也搭著 Lizzo 捲土重來的熱潮重新紅了起來 不過這首算是比較新的了 是今年年初的作品 這首也很常被 Lizzo 拿來表演 應該是作為今年專輯的主打 每場表演都會加入一些些不同的巧思 無論是合唱團的大合唱 或是使出她看家本領的長笛 都超級可愛的啦 話不多說直接來聽歌囉 🍷🍾🍷🍾🍷🍾🍷🍾🍷🍾🍷🍾🍷🍾🍷🍾🍷🍾🍷🍾 Mirror, mirror on the wall 魔鏡啊魔鏡 Don't say it, 'cause I know I'm cute (ooh, baby) 不用說,我知道我超可愛 ( 喔耶寶貝 ) Louis down to my drawers LV all on my shoes (ooh, baby) 衣櫃鞋櫃通通塞滿 LV ( 喔耶寶貝 ) I be drippin' so much sauce 我整個潮到出水 Got a bitch lookin' like RAGÚ (ooh, baby) 旁人只能看起來像肉醬 ( 哎呀寶貝 ) Lit up like a crystal ball 我像水晶球一樣亮晶晶 That's cool, baby, so is you 超酷的,親愛的你也是啊! That's how I roll 我都是這樣玩的 If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm goals) 如果我很閃亮,大家都會跟著閃亮亮(耶我就是你的偶像) I was born like this, don't even gotta try (now you know) 我天生就是這樣,根本沒甚麼好努力的(現在你知道了) I'm like chardonnay, get better over time (so you know) 我就像葡萄酒(夏多內)一樣,越陳越香(所以你知道 …. ) Heard you say I'm not the baddes...
︿
Top