︿
Top
跳到主要內容

【西文】Shakira - La Tortura ft. Alejandro Sanz (夏奇拉 - 折磨) / 愛著失去你才是最痛苦 (中文翻譯歌詞) (西班牙文虛擬式(pedir que))


這首歌一開始聽的時候我只是純粹覺得滿好聽的
男生的部分我一開始真的是有聽沒有懂
女生的部分也是用了很多譬喻
所以我一開始也只是只知道意思但不懂到底在唱甚麼

直到有天看完一部電影
關於男生出了軌
女生仍然深愛著他 卻選擇結束這段感情
那天再聽到這首歌
我突然在Shakira最後一段的五個Ay
聽到了一種深沉的心酸心痛

⚖⚖⚖⚖⚖⚖⚖⚖⚖⚖⚖⚖⚖⚖⚖⚖⚖⚖⚖⚖⚖⚖



Ay payita mía
哎呀我的小寶貝
Guárdate la poesía
留著那些美好
Guárdate la alegría pa'ti
為了你自己保留那些快樂回憶吧

No pido que todos los días sean de sol
我從不要求天氣總是晴朗
No pido que todos los viernes sean de fiesta
我也不要求每個禮拜五都要出去玩
Tampoco te pido que vuelvas rogando perdón
我也不曾要求你回來求我原諒
Si lloras con los ojos secos
眼睛沒流出半滴眼淚的哭著
Y hablando de ella
嘴巴還說著她

Ay amor me duele tanto
唉我的愛,我真的好心痛
Me duele tanto
我心真的好痛
Que te fueras sin decir a donde
你出去都不告訴我去了哪
Ay amor, fue una tortura perderte
唉我的愛,但失去你也是一種折磨

Yo sé que no he sido un santo
我知道我沒有做得很好
Pero lo puedo arreglar amor
但我能夠好好理清一切的,寶貝
No solo de pan vive el hombre
人不是只靠麵包就能活下去
Y no de excusas vivo yo
我更不能倚著謊言活下去
Solo de errores se aprende
人都要從錯誤中學習
Y hoy sé que es tuyo mi corazón
現在我終於知道我的心是屬於你的了
Mejor te guardas todo eso
省省吧
A otro perro con ese hueso
省省你的這一切說詞
Y nos decimos adiós
我們就此再見

Esto es otra vez, esto es otra vez, no…
又來了,又來了……

No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal
我不能乞求寒冬饒過一朵玫瑰
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras
也無法懇求一棵榆樹生給我梨子
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal
我不能祈求一個平凡人獲得永生
Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas
也不可能奢求豬隻們吐出珍珠給我

Ay amor, me duele tanto
喔親愛的,我真的心痛
Me duele tanto
我心真的好痛
Que no creas más en mis promesas
你已經不再相信我的誓言
Ay amor
喔我親愛的
Es una tortura
這真是一種折磨
Perderte
要失去你

Yo sé que no he sido un santo
我知道我的表現不甚良好
Pero lo puedo arreglar, amor
但我真的能夠把一切調整回來的,親愛的
No solo de pan vive el hombre
人不能不選愛情只要麵包
Y no de excusas vivo yo
我也不能傻傻相信你的藉口
Solo de errores se aprende
只有從錯誤中我們才會成長
Y hoy sé que es tuyo mi corazón
今天的我知道我的心之所向
Mejor te guardas todo eso
你還是省省這一切
A otro perro con ese hueso
拿這一套去騙別人吧
Y nos decimos adiós
我們就此分手了

No te bajes, no te bajes
別走吧,你別走啊
Oye negrita mira, no te rajes
我的小黑美人,你別逃走
De lunes a viernes tienes mi amor
禮拜一到禮拜五我都是你的
Déjame el sábado a mí que es mejor
把禮拜六留給我,這樣比較好
Oye mi negra no me castigues más
拜託我的小寶貝,別再懲罰我了
Porque allá afuera sin ti no tengo paz
因為沒有你我的心在外也無法平靜
Yo sólo soy un hombre arrepentido
我現在只是一個後悔萬分的男人
Soy como el ave que vuelve a su nido
我就像一隻鳥終究盤旋回到老巢

Yo sé que no he sido un santo
我知道我一直都不是聖人
Y es que no estoy hecho de cartón
但我的心也不是用紙板做的
No solo de pan vive el hombre
人不能只靠麵包生存
Y no de excusas vivo yo
就像我也不能抓著你的藉口求生
Solo de errores se aprende
人都要在犯錯後才會學習
Y hoy sé que es tuyo mi corazón
今天我終於知道我是屬於你的

Ay ay ay ay ay
….唉唉唉……
Ay, todo lo que he hecho por ti
唉,我為你所做的一切
fue una tortura perderte
失去你對我也是莫大的折磨
Me duele tanto que sea así
事情如此結果我也是痛苦萬分
Sigue llorando perdón
你就繼續哭著求我原諒
Yo, ya no voy
我,已經不會
A llorar por ti
再為你哭泣了


《西文小教室 pedir que + 虛擬式

之前曾經在這篇提到過虛擬式用在que之後可以表示願望
當時是說因為前面省略了espero que
其實pedir也是可以有同樣的意思的喔!
畢竟你祈求期望的事情本來就是還沒成真的
這時候使用虛擬式很合情合理吧!

例句:
Solo te pido que no cantes en la noche, por favor.
(我只求你晚上不要唱歌,拜託!)

Su madre le pide al niño que se porte bien en la escuela.
(小男孩的媽媽要求他在學校好好表現。)

留言

本網誌熱門文章

【英文】Doja Cat - Say so (勇敢說出來) / 想要愛就大聲說出來 (中文翻譯歌詞)

  老實說一開始我對這首歌真的是滿沒有好感的 一方面是一直被 洗腦 另一方面覺得又是哪來的 耍性感 明星 但是看著 Doja Cat 面對負面新聞的處理態度 一場場的 現場表演證明自己的實力 直到 2020 VMA 的表演 ! 我真的覺得不能不喜歡這個女生了! (更新:不知道為什麼VMA把那個版本刪除並上傳一個動畫版)   她的 Rap 有早期 Nicki Minaj 的感覺 復古 但是 搞怪 然而她唱歌的 聲音控制 卻更勝一籌 一樣 詞曲都自己來 毫不避諱的直接寫著性跟慾望 而且更不用說她的舞蹈了 如果純粹只是看到她的性感就太膚淺了 她的 每個動作也都是精準控制 的 身體的每個頓點也都是精密的安排 看完她的現場表演 真的是不禁 起身拍掌叫好 (standing ovation)   翻閱了一下她的歷史會發現雖然她很有自己的風格 但是她的成功還是要感謝 抖音的推波助瀾 雖然現在美國已經禁止抖音了 而且很多人也對抖音沒有太大的好感 但是不能否認抖音確實締造了很多明星的誕生 ( 你看看《一翦梅》 ) 而《 Say so 》這首歌會紅 是因為抖音網紅 Haley Sharpe 幫她創造了 舞蹈挑戰 而 Doja Cat 最後為了感謝她的努力也讓她出演了 MV 這種英雄惺惺相惜的感覺真棒啊 ~ 這首歌甚至後來紅到 Nicki Minaj 也來參一咖 Remix 而且最近 Nicki 和 Cardi 的感情似乎有點慢慢好轉 如果有天可以看到 Nicki Cardi 和 Doja Cat 合作 真的是此生無憾了啊 ( 饒舌音樂方面 ) 😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻   Day to night to morning, keep with me in the moment 從早到晚時時刻刻,你也跟我想要的一樣 I'd let you had I   known   it, why don't   you say so? 早知道是這樣我就讓你來了,你幹嘛不早說呢? Didn't even notice, no   punches left ...

【英文】Taylor Swift - The last great american dynasty (歌詞故事介紹) (泰勒絲 - 最後一代的美國王朝) / 小天后的無預警專輯 (中文歌詞翻譯)

我們的流行天后 泰勒絲 在疫情高漲的 2020 年 (現在不能再稱人家是小天后了吧) 因為病勢一直無法控制 導致演唱會只能一場場延宕 就在這個時候 無預警地發布了她的第八張專輯《 美麗傳說 (Folklore) 》 而且為了第八張 還一次出了 八個版本 先為粉絲們的錢包默哀八秒鐘 而這張專輯不同以往會在發行前 在各種社群媒體上發表一些蛛絲馬跡 這次真的是 完全無預警 不過這張專輯聽下來 確實如她的專輯標題所說 Folk( 民謠敘事 ) 風比較重 去除了前面幾張非常流行的風格或是和各種大咖合作 專輯中唯一合作的是一個民謠樂團 美好冬季 (Bon Iver) 話說 Bon Iver 主唱的聲音也太好聽了吧 目前在健身中稍微聽下來 這首歌居然是最抓中我耳朵的 不是她的旋律 而是她的 歌詞中的一些小巧思 意外的打中我 不過在介紹這首歌之前可能需要先知道一些事情 泰勒絲在 2013 年買下了羅德島上的一個房產 是嫁給繼承「標準石油」的大亨兒子 比爾 (Bill Harkness) 的 蕾貝卡 (Rebekah Harkness) 和其丈夫共同買下的 並且命名為「 度假小屋 (Holiday House) 」 雖然 蕾貝卡 自己也出身富有家庭 但是跟石油大亨的婚姻還是給她帶來了無盡的財富 也難免讓旁人閒言閒語 泰勒絲可能是在自己住進了度假小屋之後 覺得那些旁人的閒話 也不過是 父權體制下對於 女性成功 的一種批判 雖然蕾貝卡最後投資的 芭蕾舞公司 並沒有獲得成功 骨灰還奢華地存放在 達利 的無價寶藏之中 但是她仍然是靠自己度過了豐富且用盡全力的一生 旁人有甚麼資格去說她是坐享 或是指責她的友誼只是一場場交易 這點來說剛好與泰勒絲的人生不謀而合 也許因此才讓她有感而發吧 筆者自己意外的很喜歡泰勒絲寫這種方面的歌曲 像是她在《 Red 》那張專輯裡面的《 The lucky one 》 雖說是因為她成功站上了現在的位置 才有這樣反思的開端或資格 但是由她的引領讓我們跟著這樣思考過去的評論 或許也是一種自我的成長吧? 😚😚...

【英文】Lizzo - Juice (莉佐 - 太美味) / 看本年度最可愛的Lizzo大放異彩 (中文翻譯歌詞)

說好要翻就打鐵趁熱好了 這首歌也搭著 Lizzo 捲土重來的熱潮重新紅了起來 不過這首算是比較新的了 是今年年初的作品 這首也很常被 Lizzo 拿來表演 應該是作為今年專輯的主打 每場表演都會加入一些些不同的巧思 無論是合唱團的大合唱 或是使出她看家本領的長笛 都超級可愛的啦 話不多說直接來聽歌囉 🍷🍾🍷🍾🍷🍾🍷🍾🍷🍾🍷🍾🍷🍾🍷🍾🍷🍾🍷🍾 Mirror, mirror on the wall 魔鏡啊魔鏡 Don't say it, 'cause I know I'm cute (ooh, baby) 不用說,我知道我超可愛 ( 喔耶寶貝 ) Louis down to my drawers LV all on my shoes (ooh, baby) 衣櫃鞋櫃通通塞滿 LV ( 喔耶寶貝 ) I be drippin' so much sauce 我整個潮到出水 Got a bitch lookin' like RAGÚ (ooh, baby) 旁人只能看起來像肉醬 ( 哎呀寶貝 ) Lit up like a crystal ball 我像水晶球一樣亮晶晶 That's cool, baby, so is you 超酷的,親愛的你也是啊! That's how I roll 我都是這樣玩的 If I'm shinin', everybody gonna shine (yeah, I'm goals) 如果我很閃亮,大家都會跟著閃亮亮(耶我就是你的偶像) I was born like this, don't even gotta try (now you know) 我天生就是這樣,根本沒甚麼好努力的(現在你知道了) I'm like chardonnay, get better over time (so you know) 我就像葡萄酒(夏多內)一樣,越陳越香(所以你知道 …. ) Heard you say I'm not the baddes...
︿
Top