︿
Top
跳到主要內容

【西文】Jesse y Joy – Corre (傑西與喬伊 - 跑吧) / 來者莫攔去者莫追 (中文翻譯歌詞) (西班牙文命令式(er字尾))


好啦 該來介紹這首經典中的經典了
扣除逼人練打舌的副歌(?)
這首歌的MV 歌曲都很經典
也是讓Jesse y Joy在我們西文系爆紅的主因

這首歌也是在唱一段逝去了的感情
然而這首比較像是在控訴
說著:你走吧一切都沒差了…”

😥😥😥😥😥😥😥😥😥😥😥😥😥😥😥


Me miras diferente 
你看著我的方式變了
Me abrazas y no siento tu calor 
就算你抱著我,我也感受不到你的溫度
Te digo lo que siento 
我告訴了你我的想法
Me interrumpes y terminas la oració
你卻打斷了我,結束這段對話
Siempre tienes la razó
你總是有自己的理由

Tú, libreto de siempre tan predecible 
你就像是一齣很好預言的劇本
Ya, ya me lo sé 
現在我已經看穿了

Así que corre corre corre corazó
所以親愛的你就跑吧
De los dos tú siempre fuiste el más veloz 
在我們倆裡你總是跑得特快啊
Toma todo lo que quieras pero vete ya 
拿走你想要的然後就走吧
que mis lágrimas jamás te voy a dar 
我一滴眼淚都不會為你流的啊
Así que corre como siempre no mires atrá
所以你就跑吧,別回頭看啦
lo has hecho ya y la verdad me da igual. 
事已至此,真相如何我都沒差


Ya viví esta escena 
這一幕重複好幾次了
Y con mucha pena te digo no 
很遺憾地我要拒絕你
conmigo no 
我們不可能在一起了
Di lo que podía, pero a media puerta 
我竭盡所能地給你一切
Se quedó mi corazó
但我的心已經停在半路上

Tú, libreto de siempre tan repetido 
就是一齣一直重複的劇碼
Ya no, no te queda bien 
但你已經不適合再這樣下去了

Así que corre corre corre corazó
所以你就跑吧親愛的
De los dos tú siempre fuiste el más veloz 
你總是抽離比較快的那個
Toma todo lo que quieras pero vete ya 
拿走你想要的一切然後滾吧
que mis lágrimas jamás te voy a dar 
我不會為你哭泣的
Así que corre como siempre no mires atrás
所以你就走吧,別回頭不捨
lo has hecho ya y la verdad me da igual 
對我來說都一樣,你都已經這麼做了

Tú, el perro de siempre los mismos trucos 
你就像是一隻黔驢技窮的狗
Ya, ya me lo sé 
如今我已經看清你了

Así que corre corre corre corazó
所以親愛的你就跑吧
De los dos tú siempre fuiste el más veloz 
在我們倆裡你總是跑得特快啊
Toma todo lo que quieras pero vete ya 
拿走你想要的然後就走吧
que mis lágrimas jamás te voy a dar 
我一滴眼淚都不會為你流的啊
han sido tantas despedidas que en verdad 
說真的我們這樣的道別太豐厚
Dedicarte un verso mas está de má
多為你唱一句都是多餘

Así que corre como siempre que no iré detrá
所以你就跑吧我不會再追了
Lo has hecho ya y la verdad me da igual 
事已至此真相如何我都沒差
lo has hecho ya y la verdad me da igual 
事已至此真相如何我都沒差
lo has hecho ya pero al final me da igual 
到了最後,你的所作為,我都沒差

😪😪😪😪😪😪😪😪😪😪😪😪😪😪😪😪

西班牙文小教室 命令式》

相信一定會有人覺得很奇怪
為什麼副歌是corre 不是corres 但是卻是在對著唱呢
因為這邊是命令式啦~
要記得命令式的變化是跟現在式變化不太一樣
甚至有些相反的喔!

例如這次的Correr (跑步)
人稱
肯定命令式
否定命令式
Corre
No corras
Usted
Corra
No corra
Vosotr@s
Corred
No corráis
ustedes
Corran
No corran

例句:

No corran aquí por favor. 
(請您們不要在這裡奔跑)

Es la hora, ¡corred! 
(就是現在!跑!)

留言

本網誌熱門文章

【英文】Doja Cat - Say so (勇敢說出來) / 想要愛就大聲說出來 (中文翻譯歌詞)

  老實說一開始我對這首歌真的是滿沒有好感的 一方面是一直被 洗腦 另一方面覺得又是哪來的 耍性感 明星 但是看著 Doja Cat 面對負面新聞的處理態度 一場場的 現場表演證明自己的實力 直到 2020 VMA 的表演 ! 我真的覺得不能不喜歡這個女生了! (更新:不知道為什麼VMA把那個版本刪除並上傳一個動畫版)   她的 Rap 有早期 Nicki Minaj 的感覺 復古 但是 搞怪 然而她唱歌的 聲音控制 卻更勝一籌 一樣 詞曲都自己來 毫不避諱的直接寫著性跟慾望 而且更不用說她的舞蹈了 如果純粹只是看到她的性感就太膚淺了 她的 每個動作也都是精準控制 的 身體的每個頓點也都是精密的安排 看完她的現場表演 真的是不禁 起身拍掌叫好 (standing ovation)   翻閱了一下她的歷史會發現雖然她很有自己的風格 但是她的成功還是要感謝 抖音的推波助瀾 雖然現在美國已經禁止抖音了 而且很多人也對抖音沒有太大的好感 但是不能否認抖音確實締造了很多明星的誕生 ( 你看看《一翦梅》 ) 而《 Say so 》這首歌會紅 是因為抖音網紅 Haley Sharpe 幫她創造了 舞蹈挑戰 而 Doja Cat 最後為了感謝她的努力也讓她出演了 MV 這種英雄惺惺相惜的感覺真棒啊 ~ 這首歌甚至後來紅到 Nicki Minaj 也來參一咖 Remix 而且最近 Nicki 和 Cardi 的感情似乎有點慢慢好轉 如果有天可以看到 Nicki Cardi 和 Doja Cat 合作 真的是此生無憾了啊 ( 饒舌音樂方面 ) 😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻   Day to night to morning, keep with me in the moment 從早到晚時時刻刻,你也跟我想要的一樣 I'd let you had I   known   it, why don't   you say so? 早知道是這樣我就讓你來了,你幹嘛不早說呢? Didn't even notice, no   punches left to roll

【英文】Ariana Grande ft. Nicki Minaj - Side To Side (亞莉安娜&妮琪米娜 - 腿開開) / 本篇18禁! (中文歌詞翻譯)

本篇文章 18 禁 啊 18 禁 !!! 我一直都知道這首歌很色 它一開始就色到連外國 youtuber 都很難再惡搞得更色情了 只是沒想到 Nicki 的部分 越做功課越覺得 OMG 到底在唱甚麼啦! 但是也讓我萌生 我就是要把這首歌翻得很色的想法 雖然最後我還是收斂了一些東西啦😂😂😂 🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆 (快用你的肉毒桿菌用力插我) I've been here all night (Ariana) 我整晚都在高潮 I've been here all day (Nicki Minaj) 我整天都在高潮 And boy, got me walkin' side to side 寶貝,你讓我沒辦法闔上腿好好走路 (Let them hoes know) ( 就要讓那些騷貨們都知道 ) I'm talkin' to ya 我正在跟你說話 See you standing over there with your body 看到你站在那邊,挺著你的健壯胴體 Feeling like I wanna rock with your body 我想要好好地玩你的身體 And we don't gotta think 'bout nothin' ('Bout nothin') 而我們甚麼都不用多想 ( 不要多想 ) I'm comin' at ya 我過去找你囉 'Cause I know you got a bad reputation 就算我知道你的惡名昭彰 Doesn't matter, 'cause you give me temptation 那都不重要,因為你讓我悸動不已 And we don't gotta think 'bout nothin' ('Bout nothin') 所以甚麼都別再想了 ( 別再想了 ) These friends keep talkin' wa

【英文】P!nk - Try (紅粉佳人 - 繼續努力) / 就算被愛情打倒也別放棄 (中文翻譯歌詞)

P!nk 在 2012 年發行的《有愛有真相 ( The truth about love ) 》 不得不說真的是一張 很經典的專輯 裡面每首歌的歌詞都寫得很深刻 而且 旋律 跟 風格 迥異 但是 P!nk 一樣每首都游刃有餘 當初因為我是一直重複聽整張專輯 所以對每首都很有印象 但是也證明他是 相當耐聽的一張專輯   這張專輯不乏幾首膾炙人口的歌曲 其中最紅的便是《 Just give me a reason 》 目前在 YouTube 的觀看次數已經超過 11 億 了 而這首《 Try 》也不惶多讓的來到了 4 億 這首歌無論是 MV 還是現場表演也都是場場精彩 如果說 Halsey 是新生代的歌曲藝術家 那 P!nk 絕對是她的 先驅 而且走在好幾步之前 ( 你自己說是不是有 Halsey - graveyard 的既視感 ) 對了這張專輯除了這次介紹 ( 其實是被點播 ) 的《 Try 》 其實在很久以前我也有介紹過一首比較冷門的 而且歌詞一樣寫得很深要轉好幾次才能看懂的   而這首《 Try 》貌似簡單 但是在 英文文法上也是有一些困難之處 例如 ” Funny how the heart can be deceiving. ” 這句 用的是 ing 而不是 ed 所以意思上是「主動」的 而不是被欺騙 不過在做功課的時候發現網路上很多翻譯都是寫成被騙   這張專輯還有很多首冷門歌我也很想推薦啦 但是有些歌詞深到我自己也還不是非常讀懂 有機會再跟大家分享  🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗 ( 之前做功課時看到有人說是兩個很有意境的肉團在舞動 xD) Ever wonder 'bout what he's doing 可曾好奇過他過得如何 How it all turned to lies 好奇為什麼最後用謊言結束一切 Sometimes I think that it's better, 而我覺得有些時候 To never ask why 不過問反而是最好的   Where there is desire, there is gonna be a flame 只要有了渴望,慾火便隨之而
︿
Top