︿
Top
跳到主要內容

【西文】Maia - Se me acabó el amor (愛意消逝) / 我也不知道該怎麼解釋不愛了... (中文翻譯歌詞) (西班牙文Se的用法(不小心/非自願))


今天這首
我也不知道當初怎麼會出現在我的歌單之中
這位哥倫比亞創作型女歌手Maia總共也只出過三張專輯
其他的歌我也沒怎麼聽過
但是這首”Se me acabó el amor”
實在太樸實的唱出了心痛的感覺
每次失戀都要唱一下這首歌來抒發一下
雖然長大才懂她到底在唱甚麼

本來想翻譯一下billboard上的拉丁音樂前50
但覺得每首歌聽起來都差不多…..
有機會再來介紹最近看上的(?)一位小鮮肉歌手

🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤



Si yo pudiera encontrar hoy las palabras
多希望我今天能夠說出點甚麼
Y marcharme sin dejar dolor en tu corazón
好讓我能夠不在你心中留下痕跡就離去
Si encontrara la manera de explicar mi despedida
好想找到一個方法來解釋我的離開
Sin dejar un mal sabor
而不是在最後留下一個爛尾
No es culpa de tus besos,
我不責怪你的深吻
de tus manos que sin miedo me acarician
我不責怪你毫無畏懼撫慰我的雙手
No busques algo que ya se ha perdido
去者莫追
en una tonta discusión
在這場沒意義的爭論中
No tiene no le encuentro
沒有理由,我也找不到
No existe explicación.
解釋永遠不存在

Se me acabó el amor, se fue así nomás
我的愛情就這麼結束了,它就這麼悄然走了
Sin avisármelo
也沒通知我一聲
Y no pensó jamás en el dolor que viviría en ti
它不在乎你心會有多痛
Se me acabó el amor
我對你的愛就這麼結束了
Se fue
就這麼沒了….

Como olvidar esos momentos que vivimos
我該怎麼忘記我們的每一寸經歷
La intensidad de cada día, lo descubierto junto a ti
每一天的心跳加速,每一次跟你的新發現
Los momentos compartidos, lo felices que hemos sido
我們共享的每個時刻、我們曾是如此快樂
Mas no sé cómo se fue
我根本不知道它怎麼就淡去了
No sé cómo pedirte perdón por mis palabras sin sentido
我不知道該怎麼請求你的原諒 原諒我的胡言亂語
No sé cómo encender de nuevo el corazón
我不知道要怎麼重新點燃愛火
Solo tengo este adiós
我能說的只有再見…..
No tiene, no le encuentro
我甚麼好說的,我想不到其他理由
No existe explicación.
真的沒甚麼好解釋的了

Se me acabó el amor, se fue así nomás
我的愛情就這麼逝去了,它就這樣結束了、沒有了
Sin avisármelo
我也沒能先準備好
Y no pensó jamás en el dolor que viviría en ti
沒能考量到你心該有多痛
Se me acabó el amor
但我的感情已經沒有了
Y no puedo explicarlo
我也沒辦法解釋
No encuentro las palabras
我找不到更好的理由
Se fue
就這麼結束了

🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍

原來是首渣女之歌嗎(?)
很多時候愛情真的會突然消逝,對於愛比較多的那個人來說真的是很傷的一件事情(蔡依林:多情的人注定傷得比較重《我知道你很難過》)。

其實相處過程中一定有甚麼東西不對了才會導致最後這個結果,最後選擇離去對於兩個人都是最難過的結局,但卻未必是最不好的結果。

重點應該還是要好好地說清楚,也許說開了還有機會能當朋友…..

雖然我覺得分手後的純友誼是不存在的。


🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍


《西文小教室 - Se配合動詞用來表示非自願的用法

Se在動詞中的用法有很多種
除了常見的反身動詞表示互相等等
還有一種用法是用來表示不小心
或是不經意發生在自己身上的事情,不是出自自己意願的

例如本歌曲的歌名se me acabó el amor
就帶有愛情不經意地從我心中逝去了的意思
不是自己的本意。(不過這句話真的有夠渣的)

其他例子還有:
Se me perdió la llave. (我不小心弄掉了鑰匙)

Se me ocurrió la idea de comer fuera. (我突然有了外出用餐的想法)

如果還是不懂之中的差別,可以試圖比較下面兩個句子:
Se me rompió la botella. (我不小心砸破了瓶子)

Rompí la botella. (我砸破了瓶子)

留言

本網誌熱門文章

【西文】Alejandro Sanz - Y ¿si fuera ella? (亞雷漢德羅·桑斯 - 有沒有可能是她呢?) / 窮盡一生尋找著你 (中文翻譯歌詞)

今天這首歌其實是在一個意外下聽到的 當時的我必須離開他的家 即使我知道他很痛苦 我付出了最大的努力陪伴他了 當時的我不得不離開 但是人生不停轉動 最後終究離開了我 走在深夜的路上試圖趕上最後一班車 我的心繫著他 音樂程式的推薦跳出了這首歌 Alejandro Sanz 我對他的認識不多 以前只有聽過 他跟夏奇拉的合唱 但他 沙啞又渾厚的嗓音 著實有種魅力 好似能夠唱出一個男人 靈魂最深處的痛   聽完這首歌說實話即使每個字都聽得懂 我卻無法理解這首歌 所以我試圖去影片留言中找尋答案 Youtube 的評論中有一條我覺得解釋得非常好 他說 這首歌中的「她」不是一個人 她是一個概念 她是我們的心中對於理想的人的一個概念 所以她有著不同的身體、臉龐以及姓名 每次陷入戀愛 我們都是在不同人的身上找尋著「她」 有時候我們只能在我們的伴侶身上找到「她」的片段 儘管情人來去,「她」永遠都深藏我們的心中 每次當我們遇見新的人、我們愛的人 我們都會不自覺地問「這次會不會就是『她』了?」 然後我們便不可自拔地再次愛上   結束之後回頭來看這首歌的歌詞 好像懂了些甚麼 覺得心痛卻有透徹的感覺 只是休息之後能不能再出發 能不能真的找到她 我覺得 不可能 但旅程還是得繼續下去 🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍 (Mv 版的音樂不是完整版,少了一些歌詞 ) Ella se desliza y me atropella 她輕聲走過,我的心便痛苦不堪 Y, aunque a veces no me importe 雖然有時候我好似不在意 Sé que el día que la pierda volveré a sufrir 但我知道失去她的那一天 我會再次心如刀割   Por ella, que aparece y que se esconde 她總是瞬然現身又悄然不見 Que se marcha y que se queda 時而向前又佇足不動 Que es pregunta y es respuesta 她既是問題也是...

【英文】Doja Cat - Say so (勇敢說出來) / 想要愛就大聲說出來 (中文翻譯歌詞)

  老實說一開始我對這首歌真的是滿沒有好感的 一方面是一直被 洗腦 另一方面覺得又是哪來的 耍性感 明星 但是看著 Doja Cat 面對負面新聞的處理態度 一場場的 現場表演證明自己的實力 直到 2020 VMA 的表演 ! 我真的覺得不能不喜歡這個女生了! (更新:不知道為什麼VMA把那個版本刪除並上傳一個動畫版)   她的 Rap 有早期 Nicki Minaj 的感覺 復古 但是 搞怪 然而她唱歌的 聲音控制 卻更勝一籌 一樣 詞曲都自己來 毫不避諱的直接寫著性跟慾望 而且更不用說她的舞蹈了 如果純粹只是看到她的性感就太膚淺了 她的 每個動作也都是精準控制 的 身體的每個頓點也都是精密的安排 看完她的現場表演 真的是不禁 起身拍掌叫好 (standing ovation)   翻閱了一下她的歷史會發現雖然她很有自己的風格 但是她的成功還是要感謝 抖音的推波助瀾 雖然現在美國已經禁止抖音了 而且很多人也對抖音沒有太大的好感 但是不能否認抖音確實締造了很多明星的誕生 ( 你看看《一翦梅》 ) 而《 Say so 》這首歌會紅 是因為抖音網紅 Haley Sharpe 幫她創造了 舞蹈挑戰 而 Doja Cat 最後為了感謝她的努力也讓她出演了 MV 這種英雄惺惺相惜的感覺真棒啊 ~ 這首歌甚至後來紅到 Nicki Minaj 也來參一咖 Remix 而且最近 Nicki 和 Cardi 的感情似乎有點慢慢好轉 如果有天可以看到 Nicki Cardi 和 Doja Cat 合作 真的是此生無憾了啊 ( 饒舌音樂方面 ) 😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻   Day to night to morning, keep with me in the moment 從早到晚時時刻刻,你也跟我想要的一樣 I'd let you had I   known   it, why don't   you say so? 早知道是這樣我就讓你來了,你幹嘛不早說呢? Didn't even notice, no   punches left ...

【英文】Taylor Swift - The last great american dynasty (歌詞故事介紹) (泰勒絲 - 最後一代的美國王朝) / 小天后的無預警專輯 (中文歌詞翻譯)

我們的流行天后 泰勒絲 在疫情高漲的 2020 年 (現在不能再稱人家是小天后了吧) 因為病勢一直無法控制 導致演唱會只能一場場延宕 就在這個時候 無預警地發布了她的第八張專輯《 美麗傳說 (Folklore) 》 而且為了第八張 還一次出了 八個版本 先為粉絲們的錢包默哀八秒鐘 而這張專輯不同以往會在發行前 在各種社群媒體上發表一些蛛絲馬跡 這次真的是 完全無預警 不過這張專輯聽下來 確實如她的專輯標題所說 Folk( 民謠敘事 ) 風比較重 去除了前面幾張非常流行的風格或是和各種大咖合作 專輯中唯一合作的是一個民謠樂團 美好冬季 (Bon Iver) 話說 Bon Iver 主唱的聲音也太好聽了吧 目前在健身中稍微聽下來 這首歌居然是最抓中我耳朵的 不是她的旋律 而是她的 歌詞中的一些小巧思 意外的打中我 不過在介紹這首歌之前可能需要先知道一些事情 泰勒絲在 2013 年買下了羅德島上的一個房產 是嫁給繼承「標準石油」的大亨兒子 比爾 (Bill Harkness) 的 蕾貝卡 (Rebekah Harkness) 和其丈夫共同買下的 並且命名為「 度假小屋 (Holiday House) 」 雖然 蕾貝卡 自己也出身富有家庭 但是跟石油大亨的婚姻還是給她帶來了無盡的財富 也難免讓旁人閒言閒語 泰勒絲可能是在自己住進了度假小屋之後 覺得那些旁人的閒話 也不過是 父權體制下對於 女性成功 的一種批判 雖然蕾貝卡最後投資的 芭蕾舞公司 並沒有獲得成功 骨灰還奢華地存放在 達利 的無價寶藏之中 但是她仍然是靠自己度過了豐富且用盡全力的一生 旁人有甚麼資格去說她是坐享 或是指責她的友誼只是一場場交易 這點來說剛好與泰勒絲的人生不謀而合 也許因此才讓她有感而發吧 筆者自己意外的很喜歡泰勒絲寫這種方面的歌曲 像是她在《 Red 》那張專輯裡面的《 The lucky one 》 雖說是因為她成功站上了現在的位置 才有這樣反思的開端或資格 但是由她的引領讓我們跟著這樣思考過去的評論 或許也是一種自我的成長吧? 😚😚...
︿
Top