︿
Top
跳到主要內容

【西文】Maia - Se me acabó el amor (愛意消逝) / 我也不知道該怎麼解釋不愛了... (中文翻譯歌詞) (西班牙文Se的用法(不小心/非自願))


今天這首
我也不知道當初怎麼會出現在我的歌單之中
這位哥倫比亞創作型女歌手Maia總共也只出過三張專輯
其他的歌我也沒怎麼聽過
但是這首”Se me acabó el amor”
實在太樸實的唱出了心痛的感覺
每次失戀都要唱一下這首歌來抒發一下
雖然長大才懂她到底在唱甚麼

本來想翻譯一下billboard上的拉丁音樂前50
但覺得每首歌聽起來都差不多…..
有機會再來介紹最近看上的(?)一位小鮮肉歌手

🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤



Si yo pudiera encontrar hoy las palabras
多希望我今天能夠說出點甚麼
Y marcharme sin dejar dolor en tu corazón
好讓我能夠不在你心中留下痕跡就離去
Si encontrara la manera de explicar mi despedida
好想找到一個方法來解釋我的離開
Sin dejar un mal sabor
而不是在最後留下一個爛尾
No es culpa de tus besos,
我不責怪你的深吻
de tus manos que sin miedo me acarician
我不責怪你毫無畏懼撫慰我的雙手
No busques algo que ya se ha perdido
去者莫追
en una tonta discusión
在這場沒意義的爭論中
No tiene no le encuentro
沒有理由,我也找不到
No existe explicación.
解釋永遠不存在

Se me acabó el amor, se fue así nomás
我的愛情就這麼結束了,它就這麼悄然走了
Sin avisármelo
也沒通知我一聲
Y no pensó jamás en el dolor que viviría en ti
它不在乎你心會有多痛
Se me acabó el amor
我對你的愛就這麼結束了
Se fue
就這麼沒了….

Como olvidar esos momentos que vivimos
我該怎麼忘記我們的每一寸經歷
La intensidad de cada día, lo descubierto junto a ti
每一天的心跳加速,每一次跟你的新發現
Los momentos compartidos, lo felices que hemos sido
我們共享的每個時刻、我們曾是如此快樂
Mas no sé cómo se fue
我根本不知道它怎麼就淡去了
No sé cómo pedirte perdón por mis palabras sin sentido
我不知道該怎麼請求你的原諒 原諒我的胡言亂語
No sé cómo encender de nuevo el corazón
我不知道要怎麼重新點燃愛火
Solo tengo este adiós
我能說的只有再見…..
No tiene, no le encuentro
我甚麼好說的,我想不到其他理由
No existe explicación.
真的沒甚麼好解釋的了

Se me acabó el amor, se fue así nomás
我的愛情就這麼逝去了,它就這樣結束了、沒有了
Sin avisármelo
我也沒能先準備好
Y no pensó jamás en el dolor que viviría en ti
沒能考量到你心該有多痛
Se me acabó el amor
但我的感情已經沒有了
Y no puedo explicarlo
我也沒辦法解釋
No encuentro las palabras
我找不到更好的理由
Se fue
就這麼結束了

🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍

原來是首渣女之歌嗎(?)
很多時候愛情真的會突然消逝,對於愛比較多的那個人來說真的是很傷的一件事情(蔡依林:多情的人注定傷得比較重《我知道你很難過》)。

其實相處過程中一定有甚麼東西不對了才會導致最後這個結果,最後選擇離去對於兩個人都是最難過的結局,但卻未必是最不好的結果。

重點應該還是要好好地說清楚,也許說開了還有機會能當朋友…..

雖然我覺得分手後的純友誼是不存在的。


🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍🤍


《西文小教室 - Se配合動詞用來表示非自願的用法

Se在動詞中的用法有很多種
除了常見的反身動詞表示互相等等
還有一種用法是用來表示不小心
或是不經意發生在自己身上的事情,不是出自自己意願的

例如本歌曲的歌名se me acabó el amor
就帶有愛情不經意地從我心中逝去了的意思
不是自己的本意。(不過這句話真的有夠渣的)

其他例子還有:
Se me perdió la llave. (我不小心弄掉了鑰匙)

Se me ocurrió la idea de comer fuera. (我突然有了外出用餐的想法)

如果還是不懂之中的差別,可以試圖比較下面兩個句子:
Se me rompió la botella. (我不小心砸破了瓶子)

Rompí la botella. (我砸破了瓶子)

留言

本網誌熱門文章

【英文】Doja Cat - Say so (勇敢說出來) / 想要愛就大聲說出來 (中文翻譯歌詞)

  老實說一開始我對這首歌真的是滿沒有好感的 一方面是一直被 洗腦 另一方面覺得又是哪來的 耍性感 明星 但是看著 Doja Cat 面對負面新聞的處理態度 一場場的 現場表演證明自己的實力 直到 2020 VMA 的表演 ! 我真的覺得不能不喜歡這個女生了! (更新:不知道為什麼VMA把那個版本刪除並上傳一個動畫版)   她的 Rap 有早期 Nicki Minaj 的感覺 復古 但是 搞怪 然而她唱歌的 聲音控制 卻更勝一籌 一樣 詞曲都自己來 毫不避諱的直接寫著性跟慾望 而且更不用說她的舞蹈了 如果純粹只是看到她的性感就太膚淺了 她的 每個動作也都是精準控制 的 身體的每個頓點也都是精密的安排 看完她的現場表演 真的是不禁 起身拍掌叫好 (standing ovation)   翻閱了一下她的歷史會發現雖然她很有自己的風格 但是她的成功還是要感謝 抖音的推波助瀾 雖然現在美國已經禁止抖音了 而且很多人也對抖音沒有太大的好感 但是不能否認抖音確實締造了很多明星的誕生 ( 你看看《一翦梅》 ) 而《 Say so 》這首歌會紅 是因為抖音網紅 Haley Sharpe 幫她創造了 舞蹈挑戰 而 Doja Cat 最後為了感謝她的努力也讓她出演了 MV 這種英雄惺惺相惜的感覺真棒啊 ~ 這首歌甚至後來紅到 Nicki Minaj 也來參一咖 Remix 而且最近 Nicki 和 Cardi 的感情似乎有點慢慢好轉 如果有天可以看到 Nicki Cardi 和 Doja Cat 合作 真的是此生無憾了啊 ( 饒舌音樂方面 ) 😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻   Day to night to morning, keep with me in the moment 從早到晚時時刻刻,你也跟我想要的一樣 I'd let you had I   known   it, why don't   you say so? 早知道是這樣我就讓你來了,你幹嘛不早說呢? Didn't even notice, no   punches left to roll

【英文】Ariana Grande ft. Nicki Minaj - Side To Side (亞莉安娜&妮琪米娜 - 腿開開) / 本篇18禁! (中文歌詞翻譯)

本篇文章 18 禁 啊 18 禁 !!! 我一直都知道這首歌很色 它一開始就色到連外國 youtuber 都很難再惡搞得更色情了 只是沒想到 Nicki 的部分 越做功課越覺得 OMG 到底在唱甚麼啦! 但是也讓我萌生 我就是要把這首歌翻得很色的想法 雖然最後我還是收斂了一些東西啦😂😂😂 🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆 (快用你的肉毒桿菌用力插我) I've been here all night (Ariana) 我整晚都在高潮 I've been here all day (Nicki Minaj) 我整天都在高潮 And boy, got me walkin' side to side 寶貝,你讓我沒辦法闔上腿好好走路 (Let them hoes know) ( 就要讓那些騷貨們都知道 ) I'm talkin' to ya 我正在跟你說話 See you standing over there with your body 看到你站在那邊,挺著你的健壯胴體 Feeling like I wanna rock with your body 我想要好好地玩你的身體 And we don't gotta think 'bout nothin' ('Bout nothin') 而我們甚麼都不用多想 ( 不要多想 ) I'm comin' at ya 我過去找你囉 'Cause I know you got a bad reputation 就算我知道你的惡名昭彰 Doesn't matter, 'cause you give me temptation 那都不重要,因為你讓我悸動不已 And we don't gotta think 'bout nothin' ('Bout nothin') 所以甚麼都別再想了 ( 別再想了 ) These friends keep talkin' wa

【英文】P!nk - Try (紅粉佳人 - 繼續努力) / 就算被愛情打倒也別放棄 (中文翻譯歌詞)

P!nk 在 2012 年發行的《有愛有真相 ( The truth about love ) 》 不得不說真的是一張 很經典的專輯 裡面每首歌的歌詞都寫得很深刻 而且 旋律 跟 風格 迥異 但是 P!nk 一樣每首都游刃有餘 當初因為我是一直重複聽整張專輯 所以對每首都很有印象 但是也證明他是 相當耐聽的一張專輯   這張專輯不乏幾首膾炙人口的歌曲 其中最紅的便是《 Just give me a reason 》 目前在 YouTube 的觀看次數已經超過 11 億 了 而這首《 Try 》也不惶多讓的來到了 4 億 這首歌無論是 MV 還是現場表演也都是場場精彩 如果說 Halsey 是新生代的歌曲藝術家 那 P!nk 絕對是她的 先驅 而且走在好幾步之前 ( 你自己說是不是有 Halsey - graveyard 的既視感 ) 對了這張專輯除了這次介紹 ( 其實是被點播 ) 的《 Try 》 其實在很久以前我也有介紹過一首比較冷門的 而且歌詞一樣寫得很深要轉好幾次才能看懂的   而這首《 Try 》貌似簡單 但是在 英文文法上也是有一些困難之處 例如 ” Funny how the heart can be deceiving. ” 這句 用的是 ing 而不是 ed 所以意思上是「主動」的 而不是被欺騙 不過在做功課的時候發現網路上很多翻譯都是寫成被騙   這張專輯還有很多首冷門歌我也很想推薦啦 但是有些歌詞深到我自己也還不是非常讀懂 有機會再跟大家分享  🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗 ( 之前做功課時看到有人說是兩個很有意境的肉團在舞動 xD) Ever wonder 'bout what he's doing 可曾好奇過他過得如何 How it all turned to lies 好奇為什麼最後用謊言結束一切 Sometimes I think that it's better, 而我覺得有些時候 To never ask why 不過問反而是最好的   Where there is desire, there is gonna be a flame 只要有了渴望,慾火便隨之而
︿
Top