︿
Top
跳到主要內容

【西文】Danna Paola - Mala Fama (丹娜寶拉 - 惡名昭彰) / 才不在乎八卦漫天 (中文翻譯歌詞) (西班牙文無人稱用法(三複動詞))


今天介紹的歌算是我很少會介紹到的類型
只是剛好推薦歌曲中出現
然後聲音一出來我居然就陷進去了!
而且中間有幾句歌詞提到了人名讓我覺得好好笑
所以來介紹一下

Danna Paola來自墨西哥
本身是演員兼歌手兼模特兒 (我的天)
2000年出道開始已經陸續接演過數十部電視劇
出演過四部電影
還發行過五張正式專輯 
(也就是不包含單曲和現場錄音專輯甚麼的)
這個數字其實滿驚人的

她本身長得就很經典的拉丁女生的樣子
不過造型實在是很多變
也都駕馭得不錯

🤐🤐🤐🤐🤐🤐🤐🤐🤐🤐🤐🤐🤐🤐🤐🤐🤐🤐🤐


Fama
Dicen que tengo mala fama (西教)
人們說我惡名昭彰
Que me enamoro por la noche
說我在晚上愛上一個人
Y se me pasa por la mañana, ah
然後一早就拋諸腦後

Culpa
Lo siento no tengo la culpa
我很抱歉但我無罪
Que no me den lo suficiente
是他們給的不夠
Yo soy exigente
我只是嚴格了一點
Y los nenes se asustan, hum
那些小男生就嚇死了,哼

Lo primero es que sea soltero
第一當然要是單身
Con cerebro sería el dos
第二要有點腦袋
Que esté bueno va de tercero
第三要長得好看
Y de paso que tenga buen humor
最好有點幽默感

Así, sí
對,就是這樣
Sí lo quiero para mí, mí
我想要的就是這樣
Cuando me lo encuentre
如果找到這樣的人
Yo, no, no, no lo dejo ir de aquí
我絕對不會不會讓他離開我手掌心
Así, sí
對,就是這樣
Sí lo quiero para mí, mí
我想要的就是這樣
Cuando me lo encuentre
若是找到一個這樣的人
Yo, no, no, no lo dejo
我才不會放他走
Mira que no
聽好,絕不
Yo, no, no lo suelto, no
我絕對不會放手,不

Que si me fui con Maluma, no
說我跟馬路馬出去,最好
Dicen que Yatra y Ozuna, no 
說我跟亞德拉還有歐祖納廝混,最好啦
Yo duermo sola en mi cama
我自己一個人在家睡
Y no me preocupa mi mala Fama
我一點都不擔心我的爛名聲

Yo hago lo que quiero
我只做我自己喜歡的事情
Si me da la gana
如果我想要
No busco un Romeo
我不想要一個羅密歐
De fin de semana
只有周末
Que me venda las estrellas
才會帶星星給我
Sin llevarme al cielo
而不是帶我遨遊夜空

Las promesas falsas
那些不會成真的諾言
Se las lleva el viento
讓風把他們吹散
Vuela que vuela que se perdió
飛吧飛吧眼不見為淨
Si hay un culpable esa no soy yo
如果有人有罪,絕對不是我
Si digo que no es porque no quiero
如果我說不要,那就是不要
Pero al indicado no le pongo un pero
先聲明一下,這可沒有但書
Vuela que vuela que se perdió
隨風飛吧通通不見最好
Si hay un culpable esa no soy yo
我絕對不是有罪的那個人
Si digo que no es porque no quiero
我說不要就是不想要的意思
Pero al indicado
但先講好

Así, sí
就是這樣,對
Sí lo quiero para mí, mí
這就是我想要的
Cuando me lo encuentre
如果能找到真命天子
Yo, no, no, no lo dejo ir de aquí
我絕‧對‧不‧可‧能放他走

Así, sí
沒錯,就是這樣
Sí lo quiero para mí, mí
我就是想要這樣
Cuando me lo encuentre
如果能找到這樣的男人
Yo, no, no, no lo dejo
我絕對不會放手
Mira que no
聽好了,不可能
Yo, no, no lo suelto, no
我絕對不可能放手
Que si me fui con Maluma, no 
說得好像我跟馬路馬交往,最好咧

Que si Neymar o que Ozuna, no
還有聽說過內馬爾或歐祖納的版本,才沒有
Yo duermo sola en mi cama
我一個人好好的睡在自己床上
Y no me preocupa mi mala Fama
一點都不擔心壞名聲滿天飛

Lo primero es que sea soltero
首先必須是單身
Con cerebro sería el dos
再來腦袋最好有點東西
Que esté bueno va de tercero
接下來要長得好看
Y de paso que tenga buen humor
最好還能有點幽默感
Así, sí
對,就是這樣
Sí lo quiero para mí, mí
我只要求這麼一點點
Cuando me lo encuentre
當我找到這樣的人的那天
Yo, no, no, no lo dejo ir de aquí
我絕對不會讓他跑掉

Así, sí
沒錯,就是這樣
Sí lo quiero para mí, mí
我要的就是這樣
Cuando me lo encuentre
如果能找到這樣的男生
Yo, no, no, no lo dejo
我絕對絕對不會放手
Mira que no
聽好了,不可能
Yo, no, no lo suelto, no
我不可能輕易放手

🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱

【工商時間】

王哈哈的西文教室影片課程正式上線啦~~~🎉🎉🎉

《初學者第一堂西班牙文課-無痛學會發音和文法》

👉 https://bit.ly/3mdsxmT

快來看看前導影片品香一下


想學西文又不知道該從何開始嗎? 👉 https://bit.ly/3mdsxmT
疫情結束想去西班牙中南美洲玩? 👉 https://bit.ly/3mdsxmT
西文的發音讓你好苦惱好苦惱嗎? 👉 https://bit.ly/3mdsxmT
還是其實....想跟拉丁帥哥談戀愛?
不要遲疑了,趕快學起來!
¡Más vale tarde que nunca!

如果有進一步的學習/開課需求也歡迎用email聯絡老師
實體/線上/個人/團體班皆可
期待與你們的相見 😘

🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱🥱

西文小教室 第三人稱複數來表示無人稱》

除了用第三人稱動詞+se來表示一個無人稱的大眾以外
(最經典的就是¿Cómo se dice esto en español?這個在西文怎麼說?
西文中也會用第三人稱複數的動詞
來表示很多人做但不指名道姓的無人稱
最常見的就是歌曲中出現的dicen que…. 聽說…. (有很多人說)
例句:
¡Dicen que se casará con un chico que jamás conoce, qué locura!
(據說她嫁給一個他幾乎不認識的人,多麼瘋狂啊!)

Me llaman el nene de la calle.
( 大家都叫我街坊寶貝。)

Hablan del tifón como si fuera que nunca sucedió.
( 大家談及颱風都一副從沒發生過的樣子。)


介紹一下歌曲中出現的人名們吧~
1)     Maluma 哥倫比亞歌手與詞曲創作人,應該是這幾年最紅的拉丁小鮮肉了,各種大咖歌手合作邀約不斷 (點我回去)



2)     Sebastián Yatra 也是哥倫比亞詞曲創作歌手 (點我回去)



3)     Ozuna 波多黎各雷鬼歌手 (點我回去)



4)     Neymar巴西足球員 (兼演員(誤)) (點我回去)






















留言

本網誌熱門文章

【英文】Doja Cat - Say so (勇敢說出來) / 想要愛就大聲說出來 (中文翻譯歌詞)

  老實說一開始我對這首歌真的是滿沒有好感的 一方面是一直被 洗腦 另一方面覺得又是哪來的 耍性感 明星 但是看著 Doja Cat 面對負面新聞的處理態度 一場場的 現場表演證明自己的實力 直到 2020 VMA 的表演 ! 我真的覺得不能不喜歡這個女生了! (更新:不知道為什麼VMA把那個版本刪除並上傳一個動畫版)   她的 Rap 有早期 Nicki Minaj 的感覺 復古 但是 搞怪 然而她唱歌的 聲音控制 卻更勝一籌 一樣 詞曲都自己來 毫不避諱的直接寫著性跟慾望 而且更不用說她的舞蹈了 如果純粹只是看到她的性感就太膚淺了 她的 每個動作也都是精準控制 的 身體的每個頓點也都是精密的安排 看完她的現場表演 真的是不禁 起身拍掌叫好 (standing ovation)   翻閱了一下她的歷史會發現雖然她很有自己的風格 但是她的成功還是要感謝 抖音的推波助瀾 雖然現在美國已經禁止抖音了 而且很多人也對抖音沒有太大的好感 但是不能否認抖音確實締造了很多明星的誕生 ( 你看看《一翦梅》 ) 而《 Say so 》這首歌會紅 是因為抖音網紅 Haley Sharpe 幫她創造了 舞蹈挑戰 而 Doja Cat 最後為了感謝她的努力也讓她出演了 MV 這種英雄惺惺相惜的感覺真棒啊 ~ 這首歌甚至後來紅到 Nicki Minaj 也來參一咖 Remix 而且最近 Nicki 和 Cardi 的感情似乎有點慢慢好轉 如果有天可以看到 Nicki Cardi 和 Doja Cat 合作 真的是此生無憾了啊 ( 饒舌音樂方面 ) 😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻   Day to night to morning, keep with me in the moment 從早到晚時時刻刻,你也跟我想要的一樣 I'd let you had I   known   it, why don't   you say so? 早知道是這樣我就讓你來了,你幹嘛不早說呢? Didn't even notice, no   punches left to roll

【英文】Ariana Grande ft. Nicki Minaj - Side To Side (亞莉安娜&妮琪米娜 - 腿開開) / 本篇18禁! (中文歌詞翻譯)

本篇文章 18 禁 啊 18 禁 !!! 我一直都知道這首歌很色 它一開始就色到連外國 youtuber 都很難再惡搞得更色情了 只是沒想到 Nicki 的部分 越做功課越覺得 OMG 到底在唱甚麼啦! 但是也讓我萌生 我就是要把這首歌翻得很色的想法 雖然最後我還是收斂了一些東西啦😂😂😂 🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆🎆 (快用你的肉毒桿菌用力插我) I've been here all night (Ariana) 我整晚都在高潮 I've been here all day (Nicki Minaj) 我整天都在高潮 And boy, got me walkin' side to side 寶貝,你讓我沒辦法闔上腿好好走路 (Let them hoes know) ( 就要讓那些騷貨們都知道 ) I'm talkin' to ya 我正在跟你說話 See you standing over there with your body 看到你站在那邊,挺著你的健壯胴體 Feeling like I wanna rock with your body 我想要好好地玩你的身體 And we don't gotta think 'bout nothin' ('Bout nothin') 而我們甚麼都不用多想 ( 不要多想 ) I'm comin' at ya 我過去找你囉 'Cause I know you got a bad reputation 就算我知道你的惡名昭彰 Doesn't matter, 'cause you give me temptation 那都不重要,因為你讓我悸動不已 And we don't gotta think 'bout nothin' ('Bout nothin') 所以甚麼都別再想了 ( 別再想了 ) These friends keep talkin' wa

【英文】P!nk - Try (紅粉佳人 - 繼續努力) / 就算被愛情打倒也別放棄 (中文翻譯歌詞)

P!nk 在 2012 年發行的《有愛有真相 ( The truth about love ) 》 不得不說真的是一張 很經典的專輯 裡面每首歌的歌詞都寫得很深刻 而且 旋律 跟 風格 迥異 但是 P!nk 一樣每首都游刃有餘 當初因為我是一直重複聽整張專輯 所以對每首都很有印象 但是也證明他是 相當耐聽的一張專輯   這張專輯不乏幾首膾炙人口的歌曲 其中最紅的便是《 Just give me a reason 》 目前在 YouTube 的觀看次數已經超過 11 億 了 而這首《 Try 》也不惶多讓的來到了 4 億 這首歌無論是 MV 還是現場表演也都是場場精彩 如果說 Halsey 是新生代的歌曲藝術家 那 P!nk 絕對是她的 先驅 而且走在好幾步之前 ( 你自己說是不是有 Halsey - graveyard 的既視感 ) 對了這張專輯除了這次介紹 ( 其實是被點播 ) 的《 Try 》 其實在很久以前我也有介紹過一首比較冷門的 而且歌詞一樣寫得很深要轉好幾次才能看懂的   而這首《 Try 》貌似簡單 但是在 英文文法上也是有一些困難之處 例如 ” Funny how the heart can be deceiving. ” 這句 用的是 ing 而不是 ed 所以意思上是「主動」的 而不是被欺騙 不過在做功課的時候發現網路上很多翻譯都是寫成被騙   這張專輯還有很多首冷門歌我也很想推薦啦 但是有些歌詞深到我自己也還不是非常讀懂 有機會再跟大家分享  🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗🍗 ( 之前做功課時看到有人說是兩個很有意境的肉團在舞動 xD) Ever wonder 'bout what he's doing 可曾好奇過他過得如何 How it all turned to lies 好奇為什麼最後用謊言結束一切 Sometimes I think that it's better, 而我覺得有些時候 To never ask why 不過問反而是最好的   Where there is desire, there is gonna be a flame 只要有了渴望,慾火便隨之而
︿
Top