雖然全美音樂獎AMA(American Music Awards)
今年並沒有頒發獎項給她
今年並沒有頒發獎項給她
但是Lizzo還是在AMA上表演了精湛的演出
帶來了這首抒情慢歌《Jerome(傑洛米)》
對著前男友嘶吼
翻成傑洛米一直讓我想到飛哥和小佛的凱蒂絲
也許她長大之後必須要跟傑洛米分手就會唱這首了吧
而且留言評論也是各種為傑洛米感到抱歉🤣
因為Lizzo的嘶吼太撕心裂肺了!
還有人說「Lizzo不是Rapper嗎?但聽聽她的歌唱技巧!」
在表演之前Lizzo有說一小段話
讓觀眾也成為了表演的一部份:
“AMAs!
I don’t know where you’ve been and I don’t know where you’re going. But I know
you’re here right now for a special reason. Everybody put your lights up. This
light represents the love you have for yourself. So shine bright! (AMA的觀眾!我不知道你們經歷過甚麼,我也不知道你們將會遭遇甚麼。但我知道你們現在在這裡,有它的理由。所有人點亮你的燈吧!這個光代表了你對你自己的愛,所以用力閃耀吧!)”
😐😐😐😐😐😐😐😐😐😐😐😐😐😐😐😐😐😐😐
(我覺得現場版比錄音室版本好聽太多了,所以分享現場版囉)
Woo,
oh
哇喔,哈
Here
we go again
又來這一套
Uh-uh,
hee-hee
啊哈,哼
Uh,
look, listen, shut up
啊,嘿,聽好,給我閉嘴
Jerome,
Jerome
傑洛米啊傑洛米
Take
your ass home
滾回你家去吧
And
come back when you're grown
等你長大點再回來
Jerome,
Jerome
傑洛米啊傑洛米
Go
on, take your ass home
趕快滾回去吧
Where
the peaches have thorns, ooh
那個連最美好的事物都能弄糟的地方
Poor
little baby
可憐的小寶貝
Who
told you that you stood a chance with this royalty?
誰告訴你你跟我這個女王有機會的
你很可愛,還真是可愛啊
Can't
let a pretty face distract me from business
你那張小帥臉別想害我分心
And
God as my witness, your ugly ass won't either
上帝為證,你那些鳥事甚至不能….
I'm
sorry, 2 AM photos with smileys and hearts
抱歉啊,半夜兩點傳來照片配上一堆表情符號
Ain't
the way to my juicy parts
可不是用來把我的方式
Boy,
thank me later
寶貝,晚點再感謝我吧
Looks
good on paper
至少旁人看來很OK
But
love isn't easy, so I'll do the hardest part
愛情不是件容易的事,所以讓我來做最難的部分吧
Jerome,
Jerome
傑洛米,傑洛米
Go
on, take your ass home
趕快,收拾收拾回家吧
And
come back when you're grown
等你成熟點再說吧
Jerome,
ooh, Jerome
傑洛米,喔,傑洛米
Go
on, take your ass home
快點滾回老家去吧
Where
the peaches have thorns
有些東西終究不屬於你的
I
never said I was perfect
我從來沒說自己有多好
Or
you don't deserve a good person to carry your baggage
或是你不值得一個好人來處理你的問題
I
know a few girls that can handle it
我知道一些能夠處理的女生
I
ain't that kind of chick
我不是那種女人
But
I can call 'em for you if you want
但如果你想要,我可以幫你找她們
I
never said that you wasn't attractive
我也沒說你不迷人
Your
style and that beard, ooh, don't get me distracted
你的風格還有那鬍子,喔!別害我岔了話題
I'm
tryna be patient, and patience takes practice
多點耐心我也試過,但耐心需要練習
The
fact is I'm leaving, so just let me have this
但我就是想結束了,讓我好好演完這段
Jerome,
Jerome
傑洛米,傑洛米
Take
your ass home
你趕快滾吧
And
come back when you're grown, oh
等你成熟了再回來找我,啊
Jerome,
ooh, Jerome
傑洛米啊傑洛米
Go
on, take your ass home
趕快滾回你老家去吧
Where
the peaches have thorns
蜜桃上面也帶著刺啊
Hee,
hee, hee, hee, hee
(啜泣)
(Don't
cry for me, baby)
(別為我哭泣寶貝)
Hee,
hee, hee, hee, hee
Hee,
hee, hee, hee, hee
(啜泣)
(Oh,
don't cry for me, baby)
(喔~不要再哭了)
Hee,
hee, hee, hee, hee, hee
(嘶吼)
😥😥😥😥😥😥😥😥😥😥😥😥😥😥😥😥😥
註1:Bless your heart其實在各地都有不同的用法跟意思,甚至根據不同年齡層以及對象情況的不同可以展現更多的意味。在Southern Living網站解釋到,美國南方(Lizzo來自的地方)講這句話時常是用來「暗諷一個人有點笨笨的」。
也許你也有興趣:
【題外話時間】
另外還有很多人提到以前有一首歌跟《Jerome》很像
一樣是用控訴的方式帶點詼諧的對著一個人唱
歌名叫做《Tyrone》
我聽完之後也覺得滿有趣的
所以稍微分享一下其中一些歌詞xD
Alright,
I'm gettin' tired of your shit
好了,我已經懶了不想再管你的鳥事了
You
don't never buy me nothin'
你從來也不會買禮物給我
See
every time you come around
每次跟你見面的時候
You
got to bring Jim, James, Paul, and Tyrone
你總是要戴上吉姆、詹姆斯、保羅和泰龍
See
why can't we be by ourselves, sometimes
為什麼我們就不能獨處一下
See
I've been having this on my mind for a long time
我已經在心中這樣想很久了
I
just want it to be, you and me, like It used to be, Baby
我只想要我跟你,就像以前一樣
But
ya don't know how to act
但你不知道該怎麼做
So
matter of fact, I think ya better call Tyrone (call him)
所以我想,你最好把泰隆Call來 (打給他)
And
Tell him come on, help you get your shit (come on, come on, come on)
叫他過來,叫他幫你整頓 (快點,快點,快點)
You
need to call Tyrone (call him)
你該打給泰隆 (打給他)
And
tell him I said come on
告訴他是我叫他來的
留言
張貼留言